Go to Quran page

سُوْرَۃُ ق

Chapter 50: Qāf (45 verses)

show/hide
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں -
Beginning with the Name of Allah, Who is Very Kind, Extremely Merciful.
قۗ ۰ۣۚ وَالْقُرْاٰنِ الْمَجِيْدِ Qāf 50:1
قسم ہے قرآنِ بزرگ کی۔
QAF. By the Honourable Quran.
بَلْ عَجِبُوْٓا اَنْ جَاۗءَہُمْ مُّنْذِرٌ مِّنْہُمْ فَقَالَ الْكٰفِرُوْنَ ھٰذَا شَيْءٌ عَجِيْبٌ Qāf 50:2
بلکہ ان کو اس پر تعجب ہوا کہ ان ہی میں سے ایک ڈرانے والے ان کے پاس آگئے۔ سو کافر کہنے لگے کہ یہ عجیب بات ہے۔
Rather, they felt amazed that a warner had come to them from among themselves, so the unbelievers started saying, ‘This is something strange.
ءَ اِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا ۰ۚ ذٰلِكَ رَجْعٌۢ بَعِيْدٌ Qāf 50:3
کیا جب ہم مرگئے اور مٹی ہوگئے یہ پھر زندہ ہونا (عقل سے) بعید ہے۔
When we have died and have become dust,this revival is remote (beyond comprehension).’
قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنْقُصُ الْاَرْضُ مِنْہُمْ ۰ۚ وَعِنْدَنَا كِتٰبٌ حَفِيْظٌ Qāf 50:4
ان (کے جسموں) کو جتنا زمین (کھا کر) کم کرتی جاتی ہے یقیناً ہم جانتے ہیں او رہمارے پاس محفوظ کتاب ہے۔
Indeed,We know how much of them the earth keeps reducing (by consuming their bodies), and We have the Guarded Book.
بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۗءَہُمْ فَہُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ Qāf 50:5
بلکہ سچی بات کو جب کہ وہ ان کے پاس پہنچتی ہے، جھٹلاتے ہیں غرض یہ ایک متزلزل حالت میں ہیں۔
Rather, they deny the Truth when it reaches them; in short they are in a wavering state.
اَفَلَمْ يَنْظُرُوْٓااِلَى السَّمَاۗءِ فَوْقَہُمْ كَيْفَ بَنَيْنٰہَا وَزَيَّنّٰہَا وَمَا لَہَا مِنْ فُرُوْجٍ Qāf 50:6
تو کیا ان لوگوں نے اپنے اوپر آسمان کو نہیں دیکھا کہ ہم نے اس کو کیسا بنایا اوراس کو کیسا سجایا اور اس میں کہیں شگاف تک نہیں۔
So, have they not observed the heaven above them, how We have made it, and how We have adorned it, and there is not even a crack in it anywhere?
وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰہَا وَاَلْقَيْنَا فِيْہَا رَوَاسِيَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْہَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍؚ بَہِيْجٍ Qāf 50:7
اور زمین کو ہم نے پھیلایا اور اس میں پہاڑ رکھ دئیے اور اس میں ہر طرح کی خوشنما چیزیں اگائیں۔
And We have spread the earth and placed mountains in it and caused to grow every kind of beautiful things in it.
تَبْصِرَۃً وَّذِكْرٰى لِكُلِّ عَبْدٍ مُّنِيْبٍ Qāf 50:8
تاکہ ہر رجوع ہونے والا بندہ ہدایت اور نصیحت حاصل کرے۔
So that every repentant slave may acquire guidance and advice.
وَنَزَّلْنَا مِنَ السَّمَاۗءِ مَاۗءً مُّبٰرَكًا فَاَنْۢبَتْنَا بِہٖ جَنّٰتٍ وَّحَبَّ الْحَصِيْدِ Qāf 50:9
اور ہم نے آسمان سے برکت والا پانی برسایا پھر اس سے بہت سے باغ اُگائے او رکھیتی کا غلہ۔
And We sent down blessed water from the sky, and with it causedto grow many gardens and the grain of crops.
وَالنَّخْلَ بٰسِقٰتٍ لَّہَا طَلْعٌ نَّضِيْدٌ Qāf 50:10
اور لمبی لمبی کھجور کے درخت جن کے گچھے خوب گندھے ہوئے ہوتے ہیں۔
And tall trees of date palms whose clusters are well plaited.
رِّزْقًا لِّلْعِبَادِ ۰ۙ وَاَحْيَيْنَا بِہٖ بَلْدَۃً مَّيْتًا ۰ۭ كَذٰلِكَ الْخُرُوْجُ Qāf 50:11
بندوں کے رزق دینے کے لیئے او رہم نے اس (بارش) سے مردہ زمین کو زندہ فرمایا۔ اسی طرح (قیامت کو) نکلنا ہوگا۔
As sustenance for the slaves, and We revived the dead land with it (the rain). The coming out (at Qiyamah)will be similar.
كَذَّبَتْ قَبْلَہُمْ قَوْمُ نُوْحٍ وَّاَصْحٰبُ الرَّسِّ وَثَمُوْدُ Qāf 50:12
اس سے پہلے قومِ نوح ؑ اور کنویں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں۔
The people of Nooh (Alaihi as-Salam)and the people of the Well, and Samood have denied before them.
وَعَادٌ وَّفِرْعَوْنُ وَاِخْوَانُ لُوْطٍ Qāf 50:13
اور عاد اور فرعون اور لوط (علیہ السلام) کے (قومی) بھائی۔
And ‘Aad and Fir‘aun and the (fellow) brethren of Loot (Alaihi as-Salam).
وَّاَصْحٰبُ الْاَيْكَۃِ وَقَوْمُ تُبَّعٍ ۰ۭ كُلٌّ كَذَّبَ الرُّسُلَ فَحَـــقَّ وَعِيْدِ Qāf 50:14
اور بن کے رہنے والے او رتبع کی قوم ان سب نے پیغمبروں کو جھٹلایا تو ہمارا وعدہ (عذاب) بھی پورا ہوکر رہا۔
And the dwellers of the Forest and the people of Tubba’. They all denied the Messengers, therefore Our Promise (of torment) was also duly fulfilled.
اَفَعَيِيْنَا بِالْخَلْقِ الْاَوَّلِ ۰ۭ بَلْ ہُمْ فِيْ لَبْسٍ مِّنْ خَلْقٍ جَدِيْدٍ Qāf 50:15
کیا ہم پہلی بار پیدا فرماکر تھک گئے ہیں بلکہ یہ لوگ نئے سرے سے پیدا کرنے میں (بے دلیل) شک میں ہیں۔
Have We become tired after creating the first time? Rather, these people are in (baseless) doubt about (Our) creating anew.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ وَنَعْلَمُ مَا تُوَسْوِسُ بِہٖ نَفْسُہٗ ۰ۚۖ وَنَحْنُ اَقْرَبُ اِلَيْہِ مِنْ حَبْلِ الْوَرِيْدِ Qāf 50:16
اور یقیناً ہم نے انسان کو پیدا فرمایا اور اس کے جی میں جو خیالات آتے ہیں، ہم ان کو جانتے ہیں اور ہم اس کی رگِ جاں سے بھی زیادہ اس کے قریب ہیں۔
Indeed We created man, and We know the thoughts that occur within his soul. And We are even nearer to him than his jugular vein.
اِذْ يَتَلَقَّى الْمُتَلَقِّيٰنِ عَنِ الْيَمِيْنِ وَعَنِ الشِّمَالِ قَعِيْدٌ Qāf 50:17
جب اخذ کرنے والے (فرشتے) اخذ کرتے رہتے ہیں جو کہ دائیں اور بائیں بیٹھے رہتے ہیں۔
When the receivers (the angels) who are constantly seated on the right and on the left, keep receiving.
مَا يَلْفِظُ مِنْ قَوْلٍ اِلَّا لَـدَيْہِ رَقِيْبٌ عَتِيْدٌ Qāf 50:18
وہ کوئی لفظ منہ سے نہیں نکالتا مگر ایک نگہبان اس کے پاس تیار رہتا ہے۔
Not a single word does he utter from his mouth, but a guardian remains ready with him.
وَجَاۗءَتْ سَكْرَۃُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۰ۭ ذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْہُ تَحِيْدُ Qāf 50:19
اور موت کی بے ہوشی حق کے ساتھ آپہنچی، یہ وہ چیز ہے جس سے تُو بدکتا تھا۔
And the stupor of death has arrived with Truth; this is that which you used to shun.
وَنُفِخَ فِي الصُّوْرِ ۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمُ الْوَعِيْدِ Qāf 50:20
اور (قیامت کے دن دوبارہ) صور پھونکا جائے گا یہی وعید کا دن ہے۔
And the Trumpet will be blown (the second time, on the Day of Qiyamah); this is the Day of Warning.
وَجَاۗءَتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَہَا سَاۗىِٕقٌ وَّشَہِيْدٌ Qāf 50:21
اور ہر شخص جب (ہمارے سامنے) آئے گا تو اس کے ساتھ اس کو چلانے والا (فرشتہ) ہوگا اور وہ (اس کے اعمال کی) گواہی دے گا۔
And every person, when he comes (before Us), will be accompanied by a driver (angel), and he will bear witness (to his deeds).
لَقَدْ كُنْتَ فِيْ غَفْلَۃٍ مِّنْ ھٰذَا فَكَشَفْنَا عَنْكَ غِطَاۗءَكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيْدٌ Qāf 50:22
یقیناً تُو اس دن سے غفلت میں تھا سو ہم نے تجھ پر سے تیرا پردہ (غفلت کا) ہٹا دیا۔ سو آج تیری نگاہ بہت تیز ہے۔
Indeed, you had been in neglect of this Day, so We have removed your veil (of neglect) from you, so your sight is very sharp today.
وَقَالَ قَرِيْنُہٗ ھٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيْدٌ Qāf 50:23
اور اس کے ساتھ رہنے والا (فرشتہ) کہے گا کہ یہ (روز نامچہ) میرے پاس حاضر ہے۔
And his companion, (the angel), will say, ‘Here it is (the daily record) ready with me.’
اَلْقِيَا فِيْ جَہَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيْدٍ Qāf 50:24
(ارشاد ہوگا) ہر کافر اور (حق سے) ضد رکھنے والے کو جہنم میں ڈال دو۔
(It will be commanded) cast every unbeliever and the stubborn (to the Truth) into Hell.
مَّنَّاعٍ لِّــلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيْبِۨ Qāf 50:25
نیک کام سے روکنے والا (اور) حد سے باہر جانے والا (اور جو دین میں) شبہ پیدا کرنے والا ہو۔
Hinderer of good deeds (and) transgressor of bounds (and) the caster of doubt (about the Deen).
الَّذِيْ جَعَلَ مَعَ اللہِ اِلٰـــہًا اٰخَرَ فَاَلْقِيٰہُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيْدِ Qāf 50:26
جس نے اللہ کے ساتھ دوسرا معبود تجویز کیا ہو۔ سو ایسے شخص کو سخت عذاب میں ڈال دو۔
Who had set up another deity with Allah.So cast such a person in severe torment.
قَالَ قَرِيْنُہٗ رَبَّنَا مَآ اَطْغَيْتُہٗ وَلٰكِنْ كَانَ فِيْ ضَلٰلٍؚ بَعِيْدٍ Qāf 50:27
اُس کے ساتھ رہنے والا (شیطان) کہے گا اے ہمارے پروردگار! میَں نے اس کو (جبراً) گمراہ نہیں کیا تھا ولیکن یہ خود ہی دور دراز کی گمراہی میں تھا۔
His companion (the Shaitan) will say, ‘O our Rabb! I had not (forcibly) misguided him, but he himself was in far off misguidance.’
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوْا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ اِلَيْكُمْ بِالْوَعِيْدِ Qāf 50:28
ارشاد ہوگا میرے پاس مت جھگڑو اور میں تو پہلے ہی تمہارے پاس وعید بھیج چکا تھا۔
It will be commanded, ‘Do not quarrel in My Presence, and I had already sent you the warning.
مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَآ اَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيْدِ Qāf 50:29
میرے ہاں بات بدلی نہیں جائے گی اور میں بندوں پر زیادتی کرنے والا نہیں ہوں۔
And the Word will not be changed with Me, and I am not unjust to the slaves.’
يَوْمَ نَقُوْلُ لِجَہَنَّمَ ہَلِ امْتَلَاْتِ وَتَقُوْلُ ہَلْ مِنْ مَّزِيْدٍ Qāf 50:30
جس دن ہم دوزخ سے کہیں گے کہ کیا تُو بھر گئی؟ او روہ کہے گی کہ کچھ اور بھی ہے؟
The Day We will say to the Hell, ‘Are you filled up?’ And it will say, ‘Are there some more?’
وَاُزْلِفَتِ الْجَنَّۃُ لِلْمُتَّقِيْنَ غَيْرَ بَعِيْدٍ Qāf 50:31
اور جنت پرہیزگاروں کے لیئے قریب لائی جائے گی کہ کچھ دور نہ رہے گی۔
And Paradise will be brought near for the Allah-conscious, remaining no longer distant.
ھٰذَا مَا تُوْعَدُوْنَ لِكُلِّ اَوَّابٍ حَفِيْظٍ Qāf 50:32
یہ ہے وہ جس کا تم سے وعدہ کیا جاتا تھا ہر رجوع کرنے والے پابندی کرنے والے کے لیئے۔
This is what you used to be promised for every repentant one, adhering one.
مَنْ خَشِيَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَيْبِ وَجَاۗءَ بِقَلْبٍ مُّنِيْبِۨ Qāf 50:33
جو رحمٰن (اللہ) سے بے دیکھے ڈرتا رہا اور رجوع ہونے والا دل لے کر آیا۔
Who kept fearing the Rahman (Allah) in the Unseen and brought a penitent heart.
ادْخُلُوْہَا بِسَلٰمٍ ۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُلُوْدِ Qāf 50:34
سلامتی کے ساتھ اس میں داخل ہو جاؤ یہ دن ہمیشہ رہنے کا ہے۔
Enter it with peace. This is the Day of Eternity.
لَہُمْ مَّا يَشَاۗءُوْنَ فِيْہَا وَلَدَيْنَا مَزِيْدٌ Qāf 50:35
ان کو اس میں جو چاہیں گے ملے گا اور ہمارے پاس اور زیادہ بھی ہے۔
Therein they will receive whatever they wish; and there is even more with Us.
وَكَمْ اَہْلَكْنَا قَبْلَہُمْ مِّنْ قَرْنٍ ہُمْ اَشَدُّ مِنْہُمْ بَطْشًا فَنَقَّبُوْا فِي الْبِلَادِ ۰ۭ ہَلْ مِنْ مَّحِيْصٍ Qāf 50:36
او رہم ان سے پہلے بہت سی اُمتوں کو ہلاک کر چکے ہیں جو قوت میں ان سے کہیں زیادہ تھیں پھر وہ تمام شہروں کو چھانتے پھرتے تھے (تو) کیا کہیں بھاگنے کی جگہ ہے؟
And before them, We have destroyed many communities, who were mightier in power than them, then they ran helter-skelter searching through the cities. Is there any place to escape (now)?
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى لِمَنْ كَانَ لَہٗ قَلْبٌ اَوْ اَلْقَى السَّمْعَ وَہُوَشَہِيْدٌ Qāf 50:37
بے شک اس میں اُس شخص کے لیئے بڑی عبرت ہے جس کے پاس (فہیم) دل ہو یا دل سے متوجہ ہوکر سنتا ہو۔
Without doubt, in it is great lesson for the person who possesses a (perceptive) heart or listens with an attentive heart.
وَلَــقَدْ خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا فِيْ سِـتَّۃِ اَيَّامٍ ۰ۤۖ وَّمَا مَسَّـنَا مِنْ لُّغُوْبٍ Qāf 50:38
اور یقیناً ہم نے آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے سب کو چھ دن میں پید افرمایا او رہمیں تکان نے چھوا تک نہیں۔
And indeed We created the heavens and the earth and whatever is in between them, all in six days and no tiredness even touched Us.
فَاصْبِرْ عَلٰي مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّــحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوْبِ Qāf 50:39
سو اُن کی باتوں پر صبر کیجئیے اور اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ پاکی بیان کرتے رہئے، آفتاب نکلنے سے پہلے اور چھپنے سے پہلے۔
So, bear with patience what they say and celebrate the Glory of your Rabb with Praise before the rising of the sun and before its setting.
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْہُ وَاَدْبَارَ السُّجُوْدِ Qāf 50:40
اور رات میں بھی اس کی پاکی بیان کیا کیجئیے اور (فرض) نمازوں کے بعد بھی۔
And also celebrate His Glory during the night and after the (obligatory) Salah.
وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِنْ مَّكَانٍ قَرِيْبٍ Qāf 50:41
اور سُن رکھو جس دن ایک پکارنے والے پاس ہی سے پکارے گا۔
And listen, the Day when a caller will call from just nearby.
يَّوْمَ يَسْمَعُوْنَ الصَّيْحَۃَ بِالْحَقِّ ۰ۭ ذٰلِكَ يَوْمُ الْخُرُوْجِ Qāf 50:42
جس دن اس چیخ کو بالیقین سب سن لیں گے یہ (قبروں سے) نکلنے کا دن ہوگا۔
The Day, when they will all hear the Cry in truth; that will be the Day of coming out (from the graves).
اِنَّا نَحْنُ نُحْيٖ وَنُمِيْتُ وَاِلَيْنَا الْمَصِيْرُ Qāf 50:43
بے شک ہم ہی زندہ کرتے او رہم ہی مارتے ہیں او رہماری ہی طرف پھر لوٹ کر آنا ہے۔
Without doubt, it is We, Who give life and it is We, Who give death, and to Us alone is the return.
يَوْمَ تَشَقَّقُ الْاَرْضُ عَنْہُمْ سِرَاعًا ۰ۭ ذٰلِكَ حَشْرٌ عَلَيْنَا يَسِيْرٌ Qāf 50:44
جس دن زمین اُن (مرُدوں) پر سے پھٹ جائے گی وہ (فوراً) نکل کھڑے ہوں گے۔ یہ جمع کرنا ہمیں آسان ہے۔
On the Day, when the earth will split from above them (the dead), they will (immediately) come out. This gathering is easy for Us.
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ وَمَآ اَنْتَ عَلَيْہِمْ بِجَبَّارٍ ۰ۣ فَذَكِّرْ بِالْقُرْاٰنِ مَنْ يَّخَافُ وَعِيْدِ Qāf 50:45
ہمیں خوب معلوم ہے یہ لوگ جو کچھ کہتے ہیں اور آپ ان پر زبردستی کرنے والے نہیں ہیں جو (ہمارے عذاب کی) وعید سے ڈرے سو اس کو قرآن سے نصیحت کرتے رہیے۔
We know well what these people say, and you are not the one to compel them, so keep advising by the Quran the one who fears the warning (of Our torment).
Back to top