Go to Quran page

سُوْرَۃُ الطُّوْر

Chapter 52: At-Tūr (49 verses)

show/hide
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں -
Beginning with the Name of Allah, Who is Very Kind, Extremely Merciful.
وَالطُّوْرِ At-Tūr 52:1
اور قسم ہے طُور کی۔
By the Toor.
وَكِتٰبٍ مَّسْطُوْرٍ At-Tūr 52:2
اور کتاب کی جو لکھی ہوئی ہے۔
And by the Book,that is inscribed.
فِيْ رَقٍّ مَّنْشُوْرٍ At-Tūr 52:3
کشادہ اوراق میں۔
In pages wide.
وَّالْبَيْتِ الْمَعْمُوْرِ At-Tūr 52:4
اور آباد گھر کی (بیت المعمور)۔
And by the Inhabited House (Bait al-M‘amoor).
وَالسَّقْفِ الْمَرْفُوْعِ At-Tūr 52:5
اور اونچی چھت کی۔
And by the high roof.
وَالْبَحْرِ الْمَسْجُوْرِ At-Tūr 52:6
اور اہلتے (پانی سے پُر) ہوئے سمندر کی۔
And by the sea (full of), boiling (water).
اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ At-Tūr 52:7
کہ بے شک آپ کے پروردگار کا عذاب ضرور ہوکر رہے گا۔
Without doubt, the torment of your Rabb is certain to befall.
مَّا لَہٗ مِنْ دَافِعٍ At-Tūr 52:8
اس کو کوئی روک نہ سکے گا۔
None will be able to avert it.
يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۗءُ مَوْرًا At-Tūr 52:9
جس دن آسمان تھر تھرانے لگے گا۔
The Day, when the sky begins to tremble.
وَّتَسِيْرُ الْجِبَالُ سَيْرًا At-Tūr 52:10
اور پہاڑ چلنے لگیں گے۔
And the mountains start moving.
فَوَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ At-Tūr 52:11
سو اس دن جھٹلانے والوں کے لیئے خرابی ہے۔
So, there will be great woe to the beliers on that Day.
الَّذِيْنَ ہُمْ فِيْ خَوْضٍ يَّلْعَبُوْنَ At-Tūr 52:12
جو (تکذیب کے) مشغلہ میں کھیل رہے ہیں۔
Those who are playing the game (of denial).
يَوْمَ يُدَعُّوْنَ اِلٰى نَارِ جَہَنَّمَ دَعًّا At-Tūr 52:13
جس روز ان کو جہنم کی آگ میں دھکے دے کر لائیں گے۔
The Day when they will be driven to the Fire of Hell with violent shoves.
ہٰذِہِ النَّارُ الَّتِيْ كُنْتُمْ بِہَا تُكَذِّبُوْنَ At-Tūr 52:14
یہ وہی آگ ہے جس کو تم جھٹلایا کرتے تھے۔
This is the same Fire, which you used to deny.
اَفَسِحْرٌ ھٰذَآ اَمْ اَنْتُمْ لَا تُبْصِرُوْنَ At-Tūr 52:15
تو کیا یہ جادو ہے یا تم کو (اب بھی) نظر نہیں آتا۔
So, is this magic, or you (still) cannot see?
اِصْلَوْہَا فَاصْبِرُوْٓا اَوْ لَا تَصْبِرُوْا ۰ۚ سَوَاۗءٌ عَلَيْكُمْ ۰ۭ اِنَّمَا تُجْزَوْنَ مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ At-Tūr 52:16
اس میں داخل ہو جاؤ۔ پس صبر کرو یا نہ کرو تمہارے لیے برابر ہے۔ جو کام تم کرتے تھے بے شک ان ہی کا بدلہ تم کو مل رہا ہے۔
Enter it. Whether you endure patiently or not, it is all the same for you. Undoubtedly, you are only receiving the recompense of the deeds you had been performing.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ جَنّٰتٍ وَّنَعِيْمٍ At-Tūr 52:17
پرہیزگار لوگ بلاشبہ باغوں اور نعمتوں میں ہوں گے۔
The Allah-conscious will indeed be in Gardens and Bliss.
فٰكِہِيْنَ بِمَآ اٰتٰىہُمْ رَبُّہُمْ ۰ۚ وَوَقٰىہُمْ رَبُّہُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِ At-Tūr 52:18
جو کچھ ان کو ان کے پروردگار نے بخشا اس سے خوش دل ہوں گے اور ان کا پروردگار ان کو دوزخ کے عذاب سے محفوظ رکھے گا۔
Rejoicing in what their Rabb has granted them. And their Rabb will protect them from the torment of Hell.
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا ہَنِيْۗــــًٔۢـــا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ At-Tūr 52:19
اپنے اعمال کے صلہ میں مزے سے کھاؤ اور پیو۔
Eat and drink with pleasure in reward for your deeds.
مُتَّكِـــِٕيْنَ عَلٰي سُرُرٍ مَّصْفُوْفَۃٍ ۰ۚ وَزَوَّجْنٰہُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ At-Tūr 52:20
برابر بچھائے ہوئے تختوں پر تکیہ لگائے ہوئے اور ہم بڑی بڑی آنکھوں والی حوروں سے ان کا عقد کر دیں گے۔
Reclining against cushions on ranged couches. And We shall wed them to large-eyed Houris.
وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَاتَّبَعَتْہُمْ ذُرِّيَّــتُہُمْ بِـاِيْمَانٍ اَلْحَـقْنَا بِہِمْ ذُرِّيَّتَہُمْ وَمَآ اَلَتْنٰہُمْ مِّنْ عَمَلِہِمْ مِّنْ شَيْءٍ ۰ۭ كُلُّ امْرِئٍؚ بِمَا كَسَبَ رَہِيْنٌ At-Tūr 52:21
اور جو لوگ ایمان لائے اور ان کی اولاد نے بھی ایمان میں ان کی پیروی کی ہم ان کی اولاد کو بھی ان (کے درجے) تک پہنچا دیں گے اور ان کے عمل میں سے کچھ کم نہ کریں گے۔ ہر شخص اپنے اعمال میں پھنسا ہوا ہے۔
And the people who believed and their offspring who also followed them in faith, We will also cause their offspring to join them (at their level), and We will not curtail anything from their deeds. Every person is held in pledge for his deeds.
وَاَمْدَدْنٰہُمْ بِفَاكِہَۃٍ وَّلَحْمٍ مِّمَّا يَشْتَہُوْنَ At-Tūr 52:22
اور ہم ان کو پھل اور گوشت جس قسم کا وہ چاہیں گے دیتے رہیں گے۔
And We will keep granting them fruit and meat such as they desire.
يَتَنَازَعُوْنَ فِيْہَا كَاْسًا لَّا لَغْوٌ فِيْہَا وَلَا تَاْثِيْمٌ At-Tūr 52:23
وہاں (بطور خوش طبعی کے) ایک دوسرے سے جام جھپٹ لیا کریں گے جس (کے پینے) سےنہ فضول بات ہوگی اور نہ کوئی گناہ۔
Therein, they will be snatching goblets from one another (in goodwill), (drinking out of) which will neither cause vain talk nor any sin.
وَيَطُوْفُ عَلَيْہِمْ غِلْمَانٌ لَّہُمْ كَاَنَّہُمْ لُؤْلُؤٌ مَّكْنُوْنٌ At-Tūr 52:24
اور اُن کے لیئے نوجوان خدمت گار جیسے چھپائے ہوئے موتی، ان کے پاس پھریں گے۔
And their youthful attendants, like hidden pearls, will be going around them.
وَاَقْبَلَ بَعْضُہُمْ عَلٰي بَعْضٍ يَّتَسَاۗءَلُوْنَ At-Tūr 52:25
اور وہ ایک دوسرے کی طرف متوجہ ہوکر پوچھیں گے کہیں گے۔
And they will ask, attending towards one another.
قَالُوْٓا اِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِيْٓ اَہْلِنَا مُشْفِقِيْنَ At-Tūr 52:26
کہ بے شک ہم تو پہلے اپنے گھر میں (اللہ سے) ڈرا کرتے تھے۔
They will say, ‘Indeed we used to fear (Allah),even before, in our homes.
فَمَنَّ اللہُ عَلَيْنَا وَوَقٰىنَا عَذَابَ السَّمُوْمِ At-Tūr 52:27
تو اللہ نے ہم پر احسان فرمایا اور ہم کو دوزخ (لوُ) کے عذاب سے بچالیا۔
So, Allah favoured us and saved us from the torment of Hell (the Scorch).
اِنَّا كُنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْہُ ۰ۭ اِنَّہٗ ہُوَالْبَرُّ الرَّحِيْمُ At-Tūr 52:28
اس سے پہلے (دنیا میں) یقیناً ہم اس سے دعائیں کیا کرتے تھے بے شک وہ احسان کرنے والا مہربان ہے۔
Indeed, we used to pray to Him before (in the world). Undoubtedly, He is Benign, Merciful.’
فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاہِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍ At-Tūr 52:29
تو آپ سمجھاتے رہیئے کہ آپ اپنے پروردگار کے کرم سے نہ تو کاہن ہیں اور نہ دیوانے۔
So, keep advising, because by the Mercy of your Rabb, you are neither a soothsayer nor a madman.
اَمْ يَقُوْلُوْنَ شَاعِرٌ نَّتَرَبَّصُ بِہٖ رَيْبَ الْمَنُوْنِ At-Tūr 52:30
کیا یہ (کافر) کہتے ہیں کہ (آپﷺ) شاعر ہیں (اور) ہم ان کے بارے حوادثِ زمانہ (موت) کا انتظار کررہے ہیں۔
Do they (the unbelievers) say, ‘He is a poet, we are waiting for him the calamities of time (the death).’
قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّىْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِيْنَ At-Tūr 52:31
فرما دیجئیےکہ کہ انتظار کیئے جاؤ سو میں بھی تمہارے ساتھ انتظار کرتا ہوں۔
Say, ‘Keep waiting, so I also wait with you.’
اَمْ تَاْمُرُہُمْ اَحْلَامُہُمْ بِھٰذَآ اَمْ ہُمْ قَوْمٌ طَاغُوْنَ At-Tūr 52:32
کیا ان کی عقلیں ان کو یہی سکھاتی ہیں یا یہ شریر لوگ ہیں۔
Do their intellects teach them this, or are they mischievous people?
اَمْ يَقُوْلُوْنَ تَـقَوَّلَہٗ ۰ۚ بَلْ لَّا يُؤْمِنُوْنَ At-Tūr 52:33
کیا یہ (بھی) کہتے ہیں کہ اس (قرآن) کو (خود) گھڑ لیا ہے۔ بلکہ یہ لوگ ایمان نہیں لاتے۔
Do they (also) say, ‘He has (himself) fabricated this (Quran)?’ Rather, these people do not believe.
فَلْيَاْتُوْا بِحَدِيْثٍ مِّثْلِہٖٓ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ At-Tūr 52:34
تو یہ لوگ اس طرح کا کوئی کلام بنا کر لے آئیں اگر (اپنے دعوے میں) سچے ہیں تو۔
So, let them produce a discourse like this, if they are truthful (in their claim).
اَمْ خُلِقُوْا مِنْ غَيْرِ شَيْءٍ اَمْ ہُمُ الْخٰلِقُوْنَ At-Tūr 52:35
کیا یہ لوگ بغیر پیدا کرنے والے کے پیدا ہوگئے یا یہ خود (اپنے تئیں) پیدا کرنے والے ہیں؟
Have these people come into being without a Creator, or are they themselves (their own) creators?
اَمْ خَلَقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ ۰ۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَ At-Tūr 52:36
یا انہوں نے آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے (نہیں) بلکہ یہ یقین نہیں رکھتے۔
Or have they created the heavens and the earth? (No!) rather, these people do not possess sure faith.
اَمْ عِنْدَہُمْ خَزَاۗىِٕنُ رَبِّكَ اَمْ ہُمُ الْمُصَۜيْطِرُوْنَ At-Tūr 52:37
کیا آپ کے پروردگار کے خزانے ان لوگوں کے پاس ہیں یا یہ لوگ داروغہ ہیں۔
Are the treasures of your Rabb with these people, or are they the wardens?
اَمْ لَہُمْ سُلَّمٌ يَّسْتَمِعُوْنَ فِيْہِ ۰ۚ فَلْيَاْتِ مُسْتَمِعُہُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ At-Tūr 52:38
کیا ان کے پاس کوئی سیڑھی ہے جس پر (چڑھ کر آسمان سے باتیں) سُن آتے ہیں تو اُن میں جو سُن آتا ہے وہ صاف دلیل پیش کرے۔
Do they have some ladder on which they (climb and) listen (to the discourse of the heavens)? So, let such listener produce a manifest proof.
اَمْ لَہُ الْبَنٰتُ وَلَكُمُ الْبَنُوْنَ At-Tūr 52:39
کیا اس (اللہ) کے لیئے بیٹیاں اور تمہارے لیئے بیٹے ہیں؟
Are for you sons and for Him (Allah) daughters?
اَمْ تَسْـَٔــلُہُمْ اَجْرًا فَہُمْ مِّنْ مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُوْنَ At-Tūr 52:40
کیا آپ ان سے ِصلہ مانگتے ہیں کہ ان پر تاوان کا بوجھ پڑرہا ہے؟
Do you ask any recompense from them that they are burdened by the fine?
اَمْ عِنْدَہُمُ الْغَيْبُ فَہُمْ يَكْتُبُوْنَ At-Tūr 52:41
کیا ان کے پاس غیب (کا علم) ہے کہ وہ اُسے لکھ لیتے ہیں؟
Do they have (the knowledge of) the Unseen, which they write down?
اَمْ يُرِيْدُوْنَ كَيْدًا ۰ۭ فَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا ہُمُ الْمَكِيْدُوْنَ At-Tūr 52:42
کیا یہ کوئی داؤ کرنا چاہتے ہیں؟ تو کافر خود ہی داؤ میں آنے والے ہیں۔
Do they want to lay a trap? It is the unbelievers themselves, who are going to fall in a trap.
اَمْ لَہُمْ اِلٰہٌ غَيْرُ اللہِ ۰ۭ سُبْحٰنَ اللہِ عَمَّا يُشْرِكُوْنَ At-Tūr 52:43
کیا ان کے لیئے اللہ کے سوا کوئی معبود ہے؟ اللہ ان کے شرک سے پاک ہیں۔
Is there for them, any Ilaha other than Allah? Hallowed is Allah from their polytheism.
وَاِنْ يَّرَوْا كِسْفًا مِّنَ السَّمَاۗءِ سَاقِطًا يَّقُوْلُوْا سَحَابٌ مَّرْكُوْمٌ At-Tūr 52:44
اور اگر یہ آسمان کے ٹکڑے کو گرتا ہوا دیکھیں تو کہیں گے یہ تو تہہ بہ تہہ بادل ہے۔
And if they see a piece of the sky falling, they will say, ‘It is but a multi-layered cloud.’
فَذَرْہُمْ حَتّٰى يُلٰقُوْا يَوْمَہُمُ الَّذِيْ فِيْہِ يُصْعَقُوْنَ At-Tūr 52:45
پس ان کو رہنے دیجئیے یہاں تک کہ ان کو اپنے اس دن سے واسطہ پڑے جس (دن) میں ان کے ہوش اُڑ جائیں گے۔
So let them be, until they meet that Day of theirs, in which (Day) they will lose their senses.
يَوْمَ لَا يُغْنِيْ عَنْہُمْ كَيْدُہُمْ شَيْــــًٔا وَّلَا ہُمْ يُنْصَرُوْنَ At-Tūr 52:46
جس دن ان کی تدبیریں ان کے کچھ کام نہ آئیں گی اور نہ (کہیں سے) ان کو مدد ملے گی۔
The Day, when no plot of theirs will avail them in the least, and nor will they get help (from anywhere).
وَاِنَّ لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا عَذَابًا دُوْنَ ذٰلِكَ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَہُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ At-Tūr 52:47
اور بے شک ان ظالموں کے لیئےاس کے سوا اور بھی عذاب ہے ولیکن ان میں سے اکثر نہیں جانتے۔
And indeed there is another torment than this for these wrongdoers, but most of them do not know.
وَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ فَاِنَّكَ بِاَعْيُنِنَا وَسَبِّــحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ حِيْنَ تَـقُوْمُ At-Tūr 52:48
اور آپ اپنے پروردگار کے حکم کے لیئےصبر کیجئیے کہ بے شک آپ ہماری آنکھوں کے سامنے ہیں اور جب اٹھا کریں تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ پاکی بیان کریں۔
So, have patience for the Command of your Rabb, because without doubt, you are before Our Eyes. And celebrate the Glory of your Rabb with Praise when you rise.
وَمِنَ الَّيْلِ فَسَبِّحْہُ وَاِدْبَارَ النُّجُوْمِ At-Tūr 52:49
اور رات میں بھی اس کی پاکی بیان کریں اور ستاروں کے غروب ہونے کے بعد بھی۔
And celebrate His Glory during the night and also after the setting of the stars.
Back to top