آپ ان کو (ان کے حال پر)رہنے دیجئے کہ کھالیں اور (دنیا کا)فائدہ اٹھالیں اور خیالی منصوبے ان کو غفلت میں ڈالے رکھیں سو عنقریب ان کو (اس کا انجام)معلوم ہوجائے گا۔
Leave them (in their state) that they may eat and enjoy (worldly) benefit, and (let) their imaginary designs keep them steeped in negligence, so they will soon come to know (its result).
اور ہم ہی ہوائیں چلاتے ہیں جو (بادلوں کے پانی سے)بھری ہوتی ہیں سو ہم ہی آسمان (بلندی)سے مینہ برساتے ہیں پھر ہم ہی تم کووہ (پانی)پلاتے ہیں اور تم اتنا پانی جمع کرکے نہ رکھ سکتے تھے۔
And only We send the winds laden (with cloud-water), so We alone pour rain from the sky (height), then only We give you that (water) to drink, and you could not have collected and stored that much water.
کہنے لگا اے میرے پروردگار! جیسا کہ آپ نے مجھے گمراہ کیا میں ان کو دنیا میں ضرور (گناہ)مرغوب کرکے دکھاؤں گا اور ضرور ان سب کو گمراہ کروں گا۔
He said, ‘O my Rabb! Just as You have misguided me, I will certainly show (sin) as desirable to them in the world and will certainly misguide all of them.
انہوں نے کہا ڈرئیے مت یقیناً ہم آپ کو ایک فرزند کی بشارت دیتے ہیں جو بڑے علم والے ہوں گے۔
They said, ‘Do not be afraid, indeed we give you the good news of a son who will be very knowledgeable.’They said, ‘Do not be afraid, indeed we give you the good news of a son who will be very knowledgeable.’
تو آپ کچھ رات رہے اپنے گھر والوں کو لے کر نکلیں اور آپ ان کے پیچھے ہو لیجئے اور آپ میں سے کوئی پیچھے مڑ کر بھی نہ دیکھے اور جس جگہ کا آپ کو حکم ہے ادھر چلے جائیں۔
So depart with your family while a part of night remains, and you follow them in their rear, and none of you should turn back to look. And go to the place where you have been commanded.’
اور ہم نے آسمانوں کو اور زمین کو اور ان کے درمیان کی چیزوں (مخلوق)کو مصلحت کے ساتھ پیدا فرمایا ہے اور قیامت ضرور آکر رہے گی سو آپ ان سے اچھی طرح سے درگز رکیجئے۔
And We have created the heavens and the earth and the things in between them (the creation) with just purpose. And the Qiyamah is sure to come; so overlook them graciously.
آپ ان چیزوں کی طرف آنکھ اٹھا کر دیکھیں بھی نہیں جو ہم نے (کفار کی)کئی جماعتوں کو (دنیا کے)فائدے کے لئے دے رکھی ہیں اور ان پر غم نہ کیجئے اور مومنوں پر شفقت رکھیئے۔
Do not even look at what We have given to some groups (of the unbelievers) for (worldly) benefit, and do not grieve over them, and shower affection over the believers.