پھر ہم نے اس نطفہ کو خون کا لوتھڑا بنایا پھر اس خون کے لوتھڑے کو (گوشت کی)بوٹی بنادیا پھر ہم نے اس بوٹی (کے بعض اجزا)کو ہڈیاں بنادیا پھر ہم نے ان ہڈیوں پر گوشت چڑھایا پھر ہم نے (اس میں روح ڈال کر)اس کو ایک دوسری ہی طرح کی مخلوق بنادیا۔ تو بڑے ہی بابرکت ہیں اللہ جو سب سے بہتر بنانے والے ہیں۔
Then We made this sperm a clot of blood, then made this clot of blood a lump of (flesh), then We made (some parts of) the lump into bones, then We covered these bones with flesh, then We made it an altogether different creation (by inspiring Rooh into it). So, Highly Blessed is Allah, Who is the Best of Creators.
اور(اسی پانی سے)ایک(زیتون کا)درخت بھی(ہم نے پیدا فرمایا)جو طور سینا میں (بکثرت)پیدا ہوتا ہے جو اگتا ہے تیل لئے ہوئے اور کھانے والوں کے لئے سالن لئے ہوئے۔
And (with the same water) (We created) a (an olive) tree also, which springs forth (abundantly) from the Toor-e Saina, and grows carrying oil and relish for the eaters.
اور بے شک تمہارے لئے مویشیوں میں بھی غور کرنے کا مقام ہے کہ جوان کے پیٹوں میں ہے اس میں سے ہم تم کو (دودھ)پلاتے ہیں اور تمہارے لئے ان میں اور بھی بہت سے فائدے ہیں اور تم ان میں سے (بعض کو)کھاتے بھی ہو۔
And, without doubt, there is also a reason for you to reflect over the cattle. We give you (milk) to drink out of what is in their bellies; and there are also other advantages for you in them, and you also eat (some of) them.
اور ہم نے نوح (علیہ السلام)کو ان کی قوم کی طرف بھیجا تو انہوں نے (اپنی قوم سے)فرمایا اے میری قوم اللہ ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں سو کیا تم (دوسروں کی پوجا سے)ڈرتے نہیں ہو؟۔
And We sent Nooh (Alaihi as-Salam) to his people, so he said (to his people), ‘O my people! Worship Allah only, you have no Ilaha other than Him. So do you not fear (worshipping others)?’
تو ان کی قوم میں جو کافر امراء تھے (قوم سے)کہنے لگے یہ تو تم ہی جیسا آدمی ہے تم پر بڑائی حاصل کرنا چاہتا ہے اور اگر اللہ (کسی کو بھیجنا)چاہتے تو فرشتے اتار دیتے ہم نے یہ بات اپنے اگلے باپ دادامیں تو سنی نہیں ۔
So the unbelieving chiefs of his nation said (to the people), ‘He is but a man like you. He wishes to gain superiority over you. And had Allah willed (to send someone), He would have sent angels. We have not heard of such a thing even among our forefathers.
تو ہم نے ان پر وحی بھیجی کہ ہمارے سامنے اور ہمارے حکم کے مطابق کشتی بنائیں پھر جب ہمارا حکم (عذاب)آپہنچے اور (اس کی نشانی یہ ہے)تنور(تک پانی سے)جوش مارنے لگے تو سب (قسم کے حیوانات)میں سے جوڑا جوڑا (نر ومادہ)اس میں سوار کرلیں اور اپنے گھر والوں (ماننے والوں)کو بھی ان میں سے سوائے ان کے جن کی نسبت (ہلاک ہونے کا)حکم پہلے ہوچکا اور غلط کاروں کے بارے میں ہم سے کچھ نہ کہیے گا، وہ ضرو ر غرق کیے جائیں گے۔
So We sent him the Revelation, ‘Build a boat in front of Us and according to Our Command, then when Our Command (torment) arrives and (its sign is that even) the oven gushes forth (water), then take on board a pair each (male and female) of all (types of animals), and also your household (the believers) except those for whom the Command (to drown) has already been issued. And do not say anything to Me about the wrongdoers. They will certainly be drowned.
پھر ان میں ان ہی میں سے ایک پیغمبر بھیجے (جنہوں نے ان سے فرمایا)کہ اللہ ہی کی عبادت کرو اس کے سوا تمہارا کوئی معبود نہیں سو کیا تم ڈرتے نہیں ؟۔
Then (We) sent a Messenger to them from among themselves (who said to them), ‘Worship Allah only, you have no Ilaha other than Him. So do you not fear?’
اور ان کی قوم کے سرداروں نے جوکافر تھے اور آخرت کی ملاقات کو جھوٹ سمجھتے تھے اور ہم نے ان کو دنیا کی زندگی میں دولت بخشی تھی، کہا یہ تو تمہاری ہی طرح ایک آدمی ہے جیسا تم کھاتے ہو ویسا یہ بھی کھاتا ہے اور جیسا (پانی)تم پیتے ہوویسا یہ بھی پیتا ہے۔
And the chiefs of his nation who were unbelievers and considered the meeting of the Hereafter a lie, and We had granted them wealth in worldly life, said, ‘He is but a man just like you, he eats like you do, and he also drinks (water) like you drink.
سو ان کوایک سخت آواز نے وعدہ برحق کے مطابق آ پکڑا۔ پس ہم نے ان کو کوڑا کرکٹ (کی طرح پامال)کرڈالا، سو (اللہ کی)مار ہو غلط کار لوگوں پر۔
So a severe shout seized them in accordance with the True Promise, thus We made them like (trodden over) rubbish. So (Allah’s) Punishment be on the wrongdoers!
پھر ہم نے اپنے پیغمبروں کو یکے بعد دیگرے بھیجا جب کسی امت کے پاس اس کا پیغمبر آیا تو انہوں نے اس کو جھٹلایا تو ہم بھی بعض کو (ہلاک کرنے میں )بعض کے پیچھے لاتے رہے اور ہم نے ان کی کہانیاں بنادیں سو(اللہ کی)مار ہو ان پر جو (انبیاء کے سمجھانے پر بھی)ایمان نہ لاتے تھے۔
Then We sent Our Messengers in succession. Whenever a Messenger came to its community, they belied him. So We too made some of them follow the others (for their destruction), and We turned them into stories. So (Allah’s) punishment be on those who would not believe (even after the Messengers’ advice)!
اور ہم نے مریم (علیہا السلام)کے بیٹے (عیسیٰ علیہ السلام) اوران کی والدہ کو (اپنی)نشانی بنایا اور ایک اونچی جگہ پر لے جاکر رہنے کی جگہ دی جو رہنے کے قابل تھی اور جہاں (نتھرا ہوا)پانی جاری تھا۔
And We made Maryam’s (Alaiha as-Salam) son Isa (Alaihi as-Salam) and his mother (Our) Sign, and gave them on a high ground a place suitable for living and where there was (clean) running water.
پھران لوگوں (کافروں)نے آپس میں (اپنے دین میں )اپنا طریقہ الگ الگ کرکے اختلاف پیدا کرلیا۔ ہر گروہ کے پاس جو (دین)ہے وہ اسی پر خوش ہے۔
Then those people (the unbelievers) caused disagreement among themselves by separating their ways (in their Deen). Every faction is happy over whatever (Deen) it possesses.
اور ہم کسی شخص کو اس کی طاقت سے زیادہ کام کرنے کا حکم نہیں فرماتے اورہمارے پاس ایک کتاب (دفتر اعمال)ہے جو سچ سچ بتادیتی ہے اور ان کے ساتھ زیادتی نہ کی جائے گی۔
And We do not command anyone to do more than his capacity. And with Us is a Book (Register of Deeds) that states with truth, and they will not be wronged.
بلکہ ان (کافروں)کے قلوب اس بات سے جہالت میں پڑے ہوئے ہیں اور اس کے علاوہ ان لوگوں کے اور (برے برے)اعمال بھی ہیں جو یہ کرتے رہتے ہیں۔
Rather, the hearts of these (unbelievers) are steeped in ignorance about this fact, and besides this, there are also other (evil) deeds of these people, which they keep performing.
یا یہ لوگ آپ کی نسبت جنون کے قائل ہیں (حالانکہ آپ کا صاحب الرائے ہونا مسلم ہے)بلکہ(یہ رسول)ان کے پاس حق لے کر آئے ہیں اور ان (منکرین)کے اکثر حق کو ناپسند کرتے ہیں۔
Or are these people convinced of madness in you (although your being a man of sound judgement is well accepted)? Rather he (this Prophet) has brought the Truth to them, and most of them (the deniers) dislike the Truth.
اور (بفرض محال)اگر دین حق ان کے خیالات کے تابع ہوجاتا تو تمام آسمان اور زمین اور جو ان میں (آباد)ہیں، سب تباہ ہوجاتے بلکہ ہم نے ان کے پاس ان کی نصیحت کی بات بھیجی سو یہ لوگ اپنی نصیحت سے بھی روگردانی کرتے ہیں۔
And had the True Deen followed their desires (a most unlikely supposition), then the entire heavens and earth and whatever is (abiding) in them, would have all been destroyed. Rather, We sent to them a Word for their advice, but these people turn away even from their advice.
اور وہی ہے جو زندگی بخشتا ہے اور موت دیتا ہے اور اسی کے اختیار میں ہے رات اور دن کا گھٹنا بڑھنا تو کیا تم (اتنی سی بات)نہیں سمجھتے؟۔
And it is He, Who grants life and gives death, and only in His control is the decrease and increase of night and day. Do you then not understand (even this much)?
فرمائیے وہ کون (ہستی)ہے جس کے ہاتھ میں تمام چیزوں کا اختیار ہے اور وہ پناہ دیتا ہے اور اس کے مقابل کوئی پناہ نہیں دیتا اگر تم کوکچھ خبر ہے تو؟۔
Say, ‘Who is that (Being) in Whose Hand is the control of all things, and He gives refuge and no one can give refuge against Him, if you have any knowledge.’
اللہ نے کسی کو اولاد قرار نہیں دیا اور نہ اس کے ساتھ کوئی اور معبود ہے اگر ایسا ہوتا تو ہر معبود اپنی مخلوق کو (تقسیم کرکے)جدا کرلیتا اور ضرور ایک دوسرے پر چڑھائی کرتا اللہ ان باتوں سے پاک ہے جو یہ بیان کرتے ہیں۔
Allah has not declared anyone (as His) children and nor is there any Ilaha with Him. Had it been so, then each Ilaha would have (divided and) separated his creation, and certainly one would have charged against the other. Hallowed is Allah from what they state.
تاکہ میں جس (دنیا )کو چھوڑ آیا ہوں اس میں پھر جاکرنیک کام ہرگز نہیں (ایسا نہیں ہوگا)یقیناً یہ (اس کی)ایک بات ہے جو وہ کہے جارہا ہے اور ان کے آگے ایک پردہ (برزخ)ہے(جس میں یہ)اس دن تک (رہیں گے)کہ دوبارہ اٹھائے جائیں۔
So that I may again return to that (world) which I have left and perform righteous deeds.’ Not at all! (It will not happen like that). Indeed, this is an utterance (of his) which he is repeating; and there is a curtain (Barzakh) before them (where they will remain) till the day they are raised again.
اور جس شخص کا (نیکی یا ایمان کا) پلڑاہلکا ہوگا سو یہ وہ لوگ ہوں گے جنہوں نے اپنا نقصان کرلیا ( اور )جہنم میں ہمیشہ کے لئے رہیں گے۔
And the person whose scale (of goodness or faith) will be light, so they will be the people who incurred loss to themselves, (and) will abide in Hell forever.
بے شک میرے بندوں میں ایک گروہ تھا جو (مجھ سے)عرض کیا کرتے تھے کہ اے ہمارے پروردگار! ہم ایمان لے آئے سو ہم کو بخش دیجئیے اور ہم پر رحم فرمائیے اور آپ رحم کرنے والوں میں سب سے بڑھ کر رحم کرنے والے ہیں(یعنی آپ جیسا کوئی نہیں )۔
Undoubtedly, there was a group among My slaves who used to submit (before Me), ‘O our Rabb! We believe, so forgive us and have mercy on us, and You are the Most Merciful of those who show mercy (meaning, there is no one like You).
پس اللہ بہت ہی عالی شان والا ہے جو حقیقی بادشاہ ہے اس کے سوا کوئی عبادت کا مستحق نہیں ( اور وہ )بزرگ عرش کا مالک ہے۔
So, of the Most Exalted Majesty is Allah, the True Sovereign. There is none worthy of worship other than Him, (and He is) the Master of the Honourable Throne.
اور جو شخص اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو پکارتا ہے جس کی اس کے پاس کوئی دلیل نہیں تو اس کا حساب اس کے پروردگار کے ہاں ہوگا یقیناً کافر کامیاب نہ ہوں گے۔
And the person who invokes some other Ilaha along with Allah, for which he has no evidence, then his reckoning will be with his Rabb. Indeed the unbelievers will not succeed.