اور میرے ذمہ ان لوگوں کا ایک جرم بھی ہے (قبطی کا قتل)تو مجھے اندیشہ ہے کہ وہ مجھے (تبلیغ رسالت سے پہلے ہی)قتل کرڈالیں۔
And there is also a charge (of the murder of a Copt) against me by those people. So I fear that they may kill me (even before my Prophetic preaching).’
(فرعون نے)کہا کہ مجھ سے اجازت حاصل کرنے سے پہلے تم اس پر ایمان لے آئے بے شک یہ تمہارا بڑا (استاد)ہے جس نے تمہیں جادو سکھایا ہے تمہیں (اس کا نتیجہ)جلد ہی پتا چل جائے گا میں ضرور تمہارے ہاتھ اور پاؤں مخالف سمتوں سے کٹوا دوں گا اور ضرور تم سب کو سولی دے دوں گا۔
(Fir‘aun) said, ‘You have believed in him before getting permission from me. Without doubt, he is your chief (teacher) who has taught you magic. Soon you will get to know (its outcome). I will certainly have your hands and feet cut off on opposite sides and will certainly crucify you all.’
پھر ہم نے موسیٰ (علیہ السلام)پر وحی فرمائی کہ اپنے عصا کو سمندر پر ماریں تو وہ (سمندر)پھٹ گیا سو ہر ایک ٹکڑا یوں لگتا تھا گویا ایک بڑا پہاڑ(ہے)۔
Then We sent Revelation to Musa (Alaihi as-Salam): ‘Strike your staff on the sea,’ so it (the sea) split, and each part seemed like (it were) a huge mountain.
سو وہ لوگ ان کو (برابر)جھٹلاتے رہے پس ان کو سائبان کے دن کے عذاب نے آپکڑا۔ بے شک وہ بہت بڑے دن کا عذاب تھا۔
So those people (consistently) belied him. Thus the torment of the Day of the Canopy seized them. Without doubt, it was the torment of a very great day.
(ہاں)مگر جو لوگ ایمان لائے اور اچھے کام کیے اور کثرت سے اللہ کا ذکر کیا اور انہوں نے بعد اس کے کہ ان پر ظلم ہوچکا اس کا بدلہ لیا اور ظالم عنقریب جان لیں گے کہ کس جگہ لوٹ کر جاتے ہیں-
(Yes) except for the people who believed and performed good deeds and performed Allah’s Zikr abundantly and took revenge after they had been wronged; and the wrongdoers will soon come to know to which place they return.