یادرکھو خالص عبادت اللہ ہی کے لئے (زیبا)ہے اور جن لوگوں نے اس کے سوا مددگار اختیار کیے ہیں (کہتے ہیں)ہم ان کو اس لئے پوجتے ہیں کہ ہمیں اللہ کا کسی درجہ میں مقرب بنادیں تو جن باتوں میں یہ اختلاف کرتے ہیں بے شک اللہ ان میں ان کا فیصلہ فرمادیں گے۔ بے شک اللہ اس کو جو جھوٹا ( اور) ناشکرا ہو ہدایت نہیں دیتے۔
Remember, pure worship is (befitting) only for Allah.And the people who have taken up helpers other than Him (say), ‘We worship them because they may bring us nearer to Allah in some degree.’ Without doubt, Allah will judge between them in the matters wherein they differ. No doubt, Allah does not guide the one who is a liar, (and) an ingrate.
اگر اللہ کسی کو اپنا بیٹا بنانا چاہتے تو اپنی مخلوق میں سے جسے چاہتے چن لیتے (مگر ایسا نہیں ہے)وہ پاک ہیں وہی اللہ واحد ( اور)غالب ہیں۔
Had Allah willed to take anyone as His son, He could have chosen whoever He willed out of His creation (but, it is not so).Glorified is He!He is Allah,the only One (and) the Dominant.
آسمانوں اور زمین کو حق کے ساتھ پیدا فرمایا اور لپیٹتے ہیں رات کو اوپر دن کے اور لپیٹتے ہیں دن کو اوپر رات کے اور سورج اور چاند کو کام میں لگا رکھا ہے کہ ہر ایک وقت مقررہ تک چلتا رہے گا۔ یاد رکھو! وہ زبردست ، بڑے بخشنے والے ہیں۔
He created the heavens and the earth with Truth, wraps the night over the day and wraps the day over the night and has subjected the sun and the moon to function, each of them will keep running its course till an appointed time. Remember! He is the Dominant, Extremely Forgiving.
اس نے تم کو ایک شخص سے پیدا فرمایا پھر اس سے اس کا جوڑا بنایا اور تمہارے لئے آٹھ نر اور مادہ چار پایوں میں سے پیدا فرمائے وہ تم کو تمہاری ماؤں کے پیٹ میں ایک کیفیت سے دوسری کیفیت پر بناتے ہیں تین تاریکیوں میں ۔ یہ ہے اللہ تمہارے پروردگار ۔ اسی کی بادشاہی ہے، اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ، سو تم کہاں پھرے جارہے ہو۔
He created you from a single being, then made his mate from him, and created for you eight males and females of the cattle. He evolves you in your mothers’ wombs from one stage to another stage in three layers of darkness. This is Allah, your Rabb! His is the Sovereignty; there is none worthy of worship other than Him. So where are you turning away?
اگر تم کفر کرو گے ، تو یقیناً اللہ تمہارے حاجت مند نہیں اور وہ اپنے بندوں کے لئے کفر کو پسند نہیں فرماتے۔ اور اگر تم شکر کروگے تو اس کو تمہارے لئے پسند فرمائیں گے۔ اور کوئی اٹھانے والا دوسرے کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔ پھر تم کو اپنے پروردگار کی طرف لوٹنا ہے ، پھر جو کچھ تم کرتے رہے ہو وہ تم کو بتائیں گے۔ بے شک وہ دلوں تک کی باتوں کے جاننے والے ہیں۔
If you disbelieve, then indeed Allah is Independent of you. And He is not pleased with unbelief for His slaves. And if you are grateful He will be pleased with it for you. And no bearer of burden will bear the burden of another.Thereafter you have to return to your Rabb, then He will tell you whatever you have been doing.Without doubt He is the Knower of even that which is within the hearts.
اور جب انسان کو کوئی دکھ پہنچتا ہے تو اپنے پروردگار کی طرف رجوع ہوکر پکارنے لگتا ہے پھر جب وہ اس کو اپنی طرف سے کوئی نعمت عطا فرماتا ہے تو جس کے لئے پہلے اسے پکارتا تھا اس کو بھول جاتا ہے اور اللہ کے شریک بنانے لگتا ہے تاکہ (لوگوں کو)اس کے راستے سے گمراہ کرے فرمادیجئیے کہ اپنے کفر کے ساتھ چندے فائدہ اٹھالے، (پھر )یقیناً تو تو دوزخیوں میں سے ہوگا۔
And when some distress touches man, he starts crying to his Rabb,turning in repentance to Him. Then when He bestows some blessing on him from Himself, he forgets what he had cried for earlier and starts setting up partners with Allah so as to misguide (people) from His Path. Say, ‘Enjoy a few benefits with your disbelief, (then) surely you will be among the inmates of Hell.’
بھلا جو شخص رات کے اوقات میں سجدہ اور قیام کی حالت میں عبادت کررہا ہو ( اور)آخرت سے ڈر رہا ہو اور اپنے پروردگار کی رحمت کی امید رکھتا ہو فرمادیجئیے بھلا جو لوگ علم رکھتے ہیں اور جو نہیں رکھتے دونوں برابر ہوسکتے ہیں؟ یقیناً نصیحت تو عقل مند ہی حاصل کرتے ہیں۔
Well then, the person who is worshiping during the night, prostrating and standing, (and) fears the Hereafter and hopes for the Mercy of his Rabb.Say, ‘Well,can the people who possess knowledge and those who do not, become equal?’ Indeed, it is only the intelligent who accept advice.
فرمادیجئے (میری طرف سے) کہ اے میرے بندو! جو ایمان لائے ہو اپنے پروردگار سے ڈرو۔ جنہوں نے اس دنیا میں نیکی کی ان کے لئے بھلائی ہے اور اللہ کی زمین کشادہ ہے جو صبر کرنے والے ہیں بے شک ان کو بے شمار صلہ ملے گا۔
Say (on My behalf), ‘O My slaves who have believed, be conscious of your Rabb. There is goodness for those who do good in this world, and Allah’s earth is spacious. Without doubt, those who observe patience will be granted their reward without measure.’
سو تم اللہ کو چھوڑ کر جس کی چاہو عبادت کر و فرمادیجئیے کہ بلا شبہ نقصان اٹھانے والے وہی لوگ ہیں جنہوں نے قیامت کے دن اپنے آپ کو اور اپنے گھر والوں کونقصان میں ڈالا۔ دیکھ! یہی واضح نقصان ہے۔
So you worship whosoever you like besides Allah.’ Say, ‘No doubt, the losers are the people who put themselves and their families in loss on the Day of Qiyamah. Look!That is the manifest loss.’
اُن کے اوپر سے بھی آگ کے محیط شعلے ہوں گے اور ان کے نیچے سے بھی آگ کے محیط شعلے ہوں گے یہ ہی (عذاب)ہے جس سے اللہ اپنے بندوں کو ڈراتے ہیں اے میرے بندو! سو مجھی سے ڈرو۔
Covering them from above will be the flames of fire and covering them from below will also be the flames of fire. It is this (torment) with which Allah frightens His slaves. ‘O My slaves! So be conscious of Me.’
اور جو لوگ شیطان کی عبادت سے بچتے ہیں اور (ہمہ تن)اللہ کی طرف متوجہ ہوتے ہیں ان کے لئے خوشخبری ہے، سو میرے بندوں کو خوشخبری سنادیجئیے۔
And the people who avoid the worship of Shaitan and are attentive (wholly) towards Allah, for them is good news. So announce the good news to My slaves.
جو بات (کلام الٰہی)کان لگا کر سنتے ہیں پھر اس کی اچھی اچھی باتوں پر چلتے ہیں یہی ہیں جن کو اللہ نے ہدایت فرمائی اور یہی عقل مندہیں۔
Those who listen attentively to what is said (the Divine Speech), then follow the best of it. They are the ones, whom Allah has guided, and they are the ones with intellect.
لیکن جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں ان کے لئے (جنت کے)بالا خانے ہیں جن کے اوپر ( اور)بالا خانے ہیں جو بنے ہوئے (تیار)ہیں ان کے تابع نہریں چل رہی ہیں (یہ)اللہ کا وعدہ ہے ( اور )اللہ وعدے کے خلاف نہیں کرتے۔
But the people who are conscious of their Rabb, for them are the lofty mansions (of Paradise) above which are (more) lofty mansions that have been built (readied). Streams are flowing under their direction. (This is) a Promise of Allah, (and) Allah does not go against (His) Promise.
(اے مخاطب!)کیا تونے نہیں دیکھا کہ اللہ نے آسمان سے پانی برسایا پھر اس کو زمین کے سوتوں میں داخل فرمادیتے ہیں پھر اس سے کھیتیاں اگاتے ہیں جن کے طرح طرح کے رنگ ہوتے ہیں پھر وہ خشک ہوجاتی ہے تو اس کو دیکھتے ہو کہ زرد (ہوگئی)پھر اس کو چورا چورا کردیتے ہیں۔ بے شک اس میں عقل مندوں کے لئے نصیحت ہے۔
(O addressee!) Have you not observed that Allah has rained water from the sky, then has entered it into the springs of the earth, then produces crops of diverse colours with it? Then it (the crop) becomes dry and (you) see it (has become) brown, then He causes it to crumble into tiny pieces. Without doubt, in this is advice for those with intellect.
بھلا جس شخص کا سینہ اللہ نے اسلام کے لئے کھول دیا ہو تو وہ اپنے پروردگار کی طرف سے نور(روشنی)پر ہو پس ان پر افسوس ہے جن کے دل اللہ کے ذکر سے سخت ہورہے ہیں (یعنی ذکر نہیں کرتے)یہی لوگ صریح گمراہی میں ہیں۔
Well then, the person whose breast Allah has opened for Islam, then he is on Noor (light) from his Rabb. Therefore, woe to those whose hearts are hardened against Allah’s Zikr (that is, they do not perform Zikr). It is these people who are in manifest misguidance.
اللہ نے نہایت اچھی اچھی باتیں نازل فرمائی ہیں کتاب (جس کی آیات)ملتی جلتی ہیں ( اور)دہرائی جاتی ہیں جن سے ان لوگوں کے جو اپنے پروردگار سے ڈرتے ہیں بدن کانپ اٹھتے ہیں پھر ان کے بدن اور ان کے دل نرم ہوکر اللہ کے ذکر کی طرف متوجہ ہوجاتے ہیں یہ اللہ کی ہدایت ہے جس کو چاہتے ہیں ہدایت دیتے ہیں اور جس کو اللہ گمراہ کردیں سو اس کا کوئی ہدایت دینے والا نہیں۔
Allah has revealed the most excellent discourse - the Book (whose Ayaat) are similar (and) are repeated, from which tremble the bodies of the people who fear their Rabb.Then their bodies and their hearts soften and become attentive towards Allah’s Zikr. This is the Guidance of Allah, He guides whom He wills. And there is none to guide the one whom Allah sends astray.
کیا قیامت کے روز جو اپنے منہ سے برے عذاب کو روکتا ہو اور ایسے ظالموںکو حکم ہوگا جوکچھ تم کیا کرتے تھے (اب)اس کا مزہ چکھو۔
Is he who shields his face against the evil torment on the Day of Qiyamah? And such wrongdoers will be commanded, ‘(Now) savour the taste of whatever you used to do.’
پھر اللہ نے ان کو دنیا کی زندگی میں (بھی)رسوائی کا مزہ چکھایا اور آخرت کا عذاب اور بھی بڑا ہے کاش یہ سمجھ رکھتے!۔
Then Allah made them taste humiliation in the worldly life (as well), and the torment of the Hereafter is even greater. If only they had understanding!
اللہ نے ایک مثال بیان فرمائی کہ ایک شخص (غلام)ہے جس میں کئی لوگ شریک ہیں جو آپس میں مختلف الخیال (بھی)ہیں اور ایک اورشخص ہے جو صرف ایک شخص کا (غلام)ہے (تو)کیا ان دونوں کی حالت یکساں (ہوسکتی)ہے؟ سب خوبیاں اللہ کے لئے ہیں۔ بلکہ ان میں اکثر سمجھتے بھی نہیں۔
Allah has cited an example: there is a person (a slave) owned by several people who are (also) of divergent views amongst themselves, and there is another person who is (the slave) of just one person. (So) can the condition of both be the same? All Praiseworthy Attributes are for Allah. Rather, most of them do not even understand.
پھر اس شخص سے بڑا ظالم کون ہوگا جو اللہ پر جھوٹ بولے اور سچی بات جب اس کے پاس پہنچ جائے تو اس کو جھٹلادے۔ کیا جہنم میں کافروں کا ٹھکانہ نہیں۔
Then, who can be a greater wrongdoer than the one who speaks a lie against Allah, and belies the Truth when it reaches him? Is the abode for the unbelievers not in Hell?
کیا اللہ اپنے بندے (حضرت محمدﷺ ) کے لیے کافی نہیں؟ او ریہ آپ کو ان(معبودوں) سے ڈراتے ہیں جو اس (اللہ) کے سوا(انہوں نے تجویز کررکھے) ہیں اور جس کو اللہ گمراہ کردیں تو اس کو کوئی ہدایت دینے والا نہیں۔
Is Allah not sufficient for His Slave (Hazrat Muhammad - Sall Allah-o Alaihi wa Sallam)? And they frighten you with those (deities, they have set up) other than Him (Allah). And there is none to guide the one whom Allah sends astray.
اور اگر آپ ان سے پوچھیں کہ آسمانوں اور زمین کو کس نے پیدا فرمایا؟ تو ضرور کہیں گے کہ اللہ نے۔ فرمائیے بتاو تو جن کو تم اللہ کے سوا پوجتے ہو، اگر اللہ مجھے کوئی دکھ پہنچانا چاہیں تو کیا یہ اس کے دئیے ہوئے دکھ کو دور کرسکتے ہیں یا اگر وہ مجھ پر مہربانی فرمانا چاہیں تو کیا یہ اس کی مہربانی کو روک سکتے ہیں؟ فرما دیجئیے کہ میرے لئے اللہ کافی ہے بھروسہ کرنے والے اُسی پر بھروسہ کرتے ہیں۔
And if you ask them, ‘Who has created the heavens and the earth?’ They will certainly say, ‘Allah.’ Say, ‘Tell me, if Allah wills to cause me some hurt, can those whom you worship other than Allah remove the hurt caused by Him? Or if He wills to bestow Mercy upon me, can they withhold His Mercy?’ Say, ‘Allah is Sufficient for me! And the trusting trust in Him only.
بے شک ہم نے آپ پر لوگوں کے لیے، حق کے ساتھ کتاب نازل فرمائی ہے۔ پس جو شخص راہِ راست پر آتا ہے تو اپنے لیے اور جو گمراہ ہوتا ہے تو یقیناً گمراہی سے اپنا ہی نقصان کرتا ہے اور آپ ان کے ذمہ دار نہیں ہیں۔
Without doubt, We have revealed to you the Book with Truth, for the people. Thus the person who comes onto the straight path, does so for himself, and the one who strays, indeed he causes loss only to his own self by straying. And you are not responsible for them.
اللہ ہی قبض فرماتے ہیں جانوں کو ان کی موت کے وقت او رجن کی موت نہیں آتی تو ان کی نیند کے وقت۔ پھر ان کو روک لیتے ہیں جن کی موت کا حکم فرما چکے اور باقی جانوں کو ایک وقتِ مقررہ تک کے لیے بھیج دیتے ہیں۔بے شک اس میں تفکر کرنے والوں کے لیے دلائل ہیں۔
It is Allah, Who takes away the souls at the time of their death; and for those whom death has not yet come, during their sleep. Then He retains those whose death He has decreed and sends back the other souls till an appointed time. No doubt,in this are proofs for those who ponder.
فرمادیجئیے کہ سفارش تو سب اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔ تمام آسمانوں اور زمین کی بادشاہت اُسی کی ہے پھر تم لوٹ کر اُسی کی طرف جاؤ گے۔
Say, ‘All intercession is in Allah’s Authority only. The Sovereignty of the entire heavens and the earth belongs to Him.Then to Him you will be returned.’
اور جب تنہا اللہ کا ذکر کیا جاتا ہے تو جو آخرت پر یقین نہیں رکھتے ان کے دل گھٹنے لگتے ہیں۔ اور جب اس کے سوا اوروں کا ذکر آتا ہے تو وہ فوراً خوش ہو جاتے ہیں۔
And when Allah alone is mentioned, the hearts of those who do not believe in the Hereafter begin to straiten, and when others apart from Him are mentioned, they become happy at once.
فرما دیجئیے اے اللہ! آسمانوں اور زمین کے پیدا فرمانے والے، پوشیدہ اور ظاہر کے جاننے والے، آپ ہی اپنے بندوں کے درمیان جن باتوں میں وہ باہم اختلاف کرتے ہیں، فیصلہ فرمائیں گے۔
Say, ‘O Allah! Creator of the heavens and the earth! Knower of the Unseen and the Seen! It is You, Who will judge between Your slaves, over the matters in which they differ.’
اور اگر ظلم (کفر وشرک) کرنے والوں کے پاس دنیا بھر کی تمام چیزیں ہوں اور ان کے ساتھ اُتنی ہی چیزیں اور بھی ہوں تو قیامت کے دن سخت عذاب سے چھوٹ جانے کے لیے سب دے دیں اور ان پر اللہ کی طرف سے وہ امر ظاہر ہوگا جس کا ان کو خیال بھی نہ تھا۔
And if the wrongdoers (unbelievers and polytheists) possess everything of the entire world and as many more things with it, they would give up all for being spared the severe torment on the Day of Qiyamah. And on them will appear that Decree from Allah, which they had never imagined.
پھر جب انسان کو تکلیف پہنچتی ہے تو ہمیں پکارنے لگتا ہے پھر جب ہم اس کو اپنی طرف سے نعمت عطا فرماتے ہیں تو کہتا ہے یہ تو مجھے میری تدبیر سے ملی ہے۔ بلکہ وہ ایک آزمائش ہے ولیکن ان کے اکثر لوگ جانتے نہیں۔
Then when distress touches man, he starts invoking Us, but when We bestow blessing on him from Us, he says, ‘I have attained this by my planning.’ Rather, it is a trial, but most of their people do not know.
پس ان پر ان کے اعمال کے وبال پڑ گئے اور جو لوگ ان میں سے ظلم کرتے رہے ہیں ان پر ان کے اعمال کے وبال عنقریب پڑیں گے اور وہ (اللہ کو) عاجز نہیں کرسکتے۔
Thus, the disasters of their deeds befell them. And, soon the disasters of the deeds of the people among these who have been doing wrong will befall them. And they cannot overwhelm (Allah).
کیا یہ نہیں جانتے کہ اللہ ہی جس کے لیے چاہتے ہیں روزی فراخ کردیتے ہیں اور (جس کے لیے چاہتے ہیں) تنگ کردیتے ہیں۔ بے شک اس میں ایمان لانے والوں کے لیے بہت سی نشانیاں ہیں۔
Do they not know that it is Allah, Who enlarges the provisions for whom He wills, and straitens it (for whom He wills)? Without doubt, there are many signs in this for those who believe.
آپ فرما دیجئیے (میری طرف سے) کہ اے میرے بندو! جنہوں نے اپنے آپ پر زیادتی کی ہے اللہ کی رحمت سے نااُمید نہ ہونا۔ بے شک اللہ تمام (گذشتہ) گناہوں کو معاف فرمادیں گے۔ بے شک وہ بڑے بخشنے والے، بڑے رحمت والے ہیں۔
Say, (on My behalf), ‘O My slaves who have wronged themselves! Do not despair of the Mercy of Allah. Without doubt, Allah will forgive all (previous) sins. Without doubt, He is Extremely Forgiving, Extremely Merciful.
اور نہایت اچھے طریقے سے پیروی کرو جو (کتاب) تم پر تمہارے پروردگار کی طرف سے نازل فرمائی گئی ہے اس سے پہلے کہ تم پر اچانک عذاب آپڑے او رتم کو(اس کی) خبر بھی نہ ہو۔
And follow the best (Book) that has been revealed to you from your Rabb before the torment comes upon you suddenly, and you do not even perceive (it).
(جیسا کہ) کوئی شخص کہنے لگے (قیامت کو) کہ ہائے افسوس! اس (تقصیر) پر جو مَیں نے اللہ کے حق میں کی اور مَیں تو (احکامِ الٰہی کا) مذاق ہی اڑاتا رہا۔
Lest someone says (on the day of Qiyamah), ‘O alas,over (the omission) that I committed with respect to Allah!And I just kept mocking (the Commands of Allah).’
اور یقیناً آپ کی طرف اور جو پیغمبر آپ سے پہلے گزرے ہیں ان کی طرف وحی بھیجی جاچکی ہے کہ (اے عام مخاطب!) اگر تُو شرک کرے گا تو تیرا سب کام ضرور تباہ ہوجائے گا اور تو ضرور نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوجائے گا۔
And without doubt, the Revelation has been sent to you and to the Messengers who have passed before you: ‘(O addressee!) If you practise polytheism, all your work will certainly be destroyed, and you will surely be among the losers.
اور انہوں نے جیسی چاہیے تھی ویسی اللہ کی قدر شناسی نہیں کی اور قیامت کے دن تمام زمین اُس کی مٹھی میں ہوگی اور تمام آسمان اُس کے داہنے ہاتھ میں لپٹے ہوں گے وہ ان لوگوں کے شرک سے پاک اور عالی شان ہے۔
And they did not esteem Allah as was (His)due. And on the Day of Qiyamah the entire earth will be in His Fist, and the entire heavens will be rolled up in His Right Hand. He is Hallowed and Exalted in Majesty above these people’s polytheism.
اور صور میں پھونک ماری جائے گی تو جو آسمانوں میں ہیں اورجو زمین میں ہیں سب بے ہوش ہو کر گِر پڑیں گے مگر جس کو اللہ چاہیں۔ پھر دوسری دفعہ اس (صُور) میں پھونکا جائے گا تو سب کھڑے ہو کر دیکھنے لگیں گے۔
And the Trumpet will be blown, so those who are in the heavens and on the earth will all fall down unconscious, except him whom Allah wills.Then it (the Trumpet) will be blown a second time, then everyone will stand up and start looking on.
اور زمین اپنے پروردگار کے نور سے جگمگا اٹھے گی اور کتاب (نامۂ اعمال کھول کر) رکھ دی جائے گی او رپیغمبر او رگواہ حاضر کیے جائیں گے اور سب کے ساتھ انصاف سے فیصلہ کیا جائے گا اور ان پر زیادتی نہ کی جائے گی۔
And the earth will shine with the Noor of its Rabb, and the Book (Record of Deeds) will be placed (open), and the Messengers and the witnesses will be brought forth, and the judgement will be given with justice for everyone, and they shall not be wronged.
اور کافروں کو گروہ گروہ بنا کر جہنم کی طرف لے جایا جائے گا۔ یہاں تک کہ جب وہ اس کے پاس پہنچیں گے تو اس کے دروازے کھول دئیے جائیں گے اور ان سے اس (دوزخ) کے محافظ کہیں گے، کیا تمہارے پاس تم ہی لوگوں میں سے پیغمبر نہیں آئے تھے جو تم کو تمہارے پروردگار کی آیات پڑھ کر سناتے تھے اور تم کو اس دن کے پیش آنے سے ڈرایا کرتے تھے کہیں گے کہ ہاں! ولیکن کافروں پر عذاب کو وعدہ پورا ہوکر رہا۔
And the unbelievers, formed into groups,will be driven towards Hell, until when they arrive near it, its gates will be flung open, and its (Hell’s) warders will say to them, ‘Did Messengers, from among yourselves,not come to you, who used to recite to you the Ayaat of your Rabb and warn you of the coming of this Day?’ They will say, ‘Yes! However, the promise of the torment came to be fulfilled against the unbelievers.’
اور جو لوگ اپنے پروردگار سے ڈرتے تھے ان کو گروہ گروہ جنت کی طرف لے جائیں گے یہاں تک کہ جب اس کے پاس پہنچ جائیں گے اور اس کے دروازے کھول دئیے جائیں گے اور وہاں کے محافظ ان سے کہیں گے کہ سلامتی ہو تم پر تم مزہ میں رہو سو اس میں ہمیشہ رہنے کے لیے داخل ہوجاؤ۔
And the people who had been conscious of their Rabb, will be conducted in groups towards Paradise, until when they reach near it and its gates will be opened, and its warders will say to them, ‘Peace be on you! Remain in pleasure! So enter it to abide in it forever.’
اور کہیں گے سب خوبیاں اللہ کے لیے ہیں جس نے ہم سے انے وعدے کو سچا فرمایا اور ہم کو اس سرزمین کا مالک بنادیا کہ ہم جنت میں جہاں چاہیں قیام کریں۔ سو (نیک) عمل کرنے والوں کا بدلہ بھی کیا خوب ہے۔
And they will say, ‘All Praiseworthy Attributes are for Allah, Who has fulfilled His Promise to us, and made us owners of this land, that we may live wherever we wish in Paradise. So how excellent is the reward for the doers of (good) deeds!
اور آپ فرشتوں کو دیکھیں گے کہ عرش کے گرد گھیرا باندھے ہوئے ہیں(اور) اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کررہے ہیں۔ اور ان (تمام لوگوں) میں انصاف کے ساتھ فیصلہ کیا جائے گا او رکہا جائے گا سب طرح کی تعریف اللہ ہی کو سزاوار ہے جو جہانوں کے پروردگار ہیں۔
And you will see the angels surrounding the Throne and celebrating the Glory of their Rabb with Praise. And judgement will be given with justice among them (all the people) and it will be announced, ‘All kind of Praise is for Allah, Who is the Rabb of all the worlds.’