Go to Quran page

سُوْرَۃُ الدُّخَان

Chapter 44: Ad-Dukhān (59 verses)

show/hide
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں -
Beginning with the Name of Allah, Who is Very Kind, Extremely Merciful.
حٰـمۗ Ad-Dukhān 44:1
حٰمٓ۔
HA-MEEM.
وَالْكِتٰبِ الْمُبِيْنِ Ad-Dukhān 44:2
قسم ہے واضح کتاب کی!
By the manifest Book!
اِنَّآ اَنْزَلْنٰہُ فِيْ لَيْلَۃٍ مُّبٰرَكَۃٍ اِنَّا كُنَّا مُنْذِرِيْنَ Ad-Dukhān 44:3
بے شک ہم نے اس کو ایک برکت والی رات (شب قدر) میں نازل فرمایا ہے، بے شک ہم آگاہ فرمانے والے تھے۔
Without doubt, We have revealed it in a blessed night (Shabb-e Qadr); without doubt We were going to warn.
فِيْہَا يُفْرَقُ كُلُّ اَمْرٍ حَكِيْمٍ Ad-Dukhān 44:4
اس میں تمام حکمت کے کام طے کیے جاتے ہیں۔
In it are decreed all matters of wisdom.
اَمْرًا مِّنْ عِنْدِنَا ۰ۭ اِنَّا كُنَّا مُرْسِلِيْنَ Ad-Dukhān 44:5
ہمارے ہاں سے حکم ہوکر۔ بے شک ہم ہی بھیجنے والے ہیں۔
As Command from Us. Without doubt it is We, Who are the Sender.
رَحْمَۃً مِّنْ رَّبِّكَ ۰ۭ اِنَّہٗ ہُوَالسَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ Ad-Dukhān 44:6
آپ کے پروردگار کی رحمت کی بنا پر (آپ کو پیغمبربنانے والے تھے) یقیناً وہ سننے والا جاننے والا ہے۔
(Your appointment as a Messenger is) a Mercy of your Rabb. Indeed He is the Hearing, the Knowing.
رَبِّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَہُمَا ۰ۘ اِنْ كُنْتُمْ مُّوْقِنِيْنَ Ad-Dukhān 44:7
آسمانوں اور زمین کا پروردگار اور جو کچھ ان کے درمیان ہے۔ بشرطیکہ تم لوگ یقین کرنے والے ہو۔
The Rabb of the heavens and the earth and whatever is between them, provided that you people have sure faith.
لَآ اِلٰہَ اِلَّا ہُوَيُـحْيٖ وَيُمِيْتُ ۰ۭ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَاۗىِٕكُمُ الْاَوَّلِيْنَ Ad-Dukhān 44:8
اُس کے سوا کوئی معبود نہیں (وہی) زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے (وہی) تمہارا اور تمہارے پہلے باپ دادا کا پروردگار ہے۔
There is no Ilaha other than Him. (It is) He, Who gives life and causes death. (He is) your Rabb and the Rabb of your forefathers.
بَلْ ہُمْ فِيْ شَكٍّ يَّلْعَبُوْنَ Ad-Dukhān 44:9
بلکہ یہ لوگ شک میں کھیل رہے ہیں۔
Rather, these people are playing about in doubt.
فَارْتَـقِبْ يَوْمَ تَاْتِي السَّمَاۗءُ بِدُخَانٍ مُّبِيْنٍ Ad-Dukhān 44:10
سو آپ (ان کے لیئے) اس دن کا انتظار کیجئیے کہ آسمان کی طرف ایک ظاہر دھواں پیدا ہو۔
So await the Day (for them) when a visible smoke is produced towards the sky.
يَّغْشَى النَّاسَ ۰ۭ ھٰذَا عَذَابٌ اَلِيْمٌ Ad-Dukhān 44:11
جو ان سب لوگوں کو ڈھانک لے۔ یہ درد دینے والا عذاب ہے۔
Which covers all these people. This is the painful torment.
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ اِنَّا مُؤْمِنُوْنَ Ad-Dukhān 44:12
اے ہمارے پروردگار! ہم سے اس مصیبت کو دور کر دے ہم ضرور ایمان لائیں گے۔
O our Rabb! Remove this calamity from us, we will certainly become believers.’
اَنّٰى لَہُمُ الذِّكْرٰى وَقَدْ جَاۗءَہُمْ رَسُوْلٌ مُّبِيْنٌ Ad-Dukhān 44:13
ان کو اس وقت نصیحت کہاں فائدہ دے گی جبکہ ان کے پاس پیغمبر آچکے جو صاف صاف بیان فرمادیتے تھے۔
Where will advice benefit them at that time, when a Messenger had previously come to them who used to state clearly, plainly.
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْہُ وَقَالُوْا مُعَلَّمٌ مَّجْنُوْنٌ Ad-Dukhān 44:14
پھر انہوں نے اس سے منہ پھیر لیا اور کہنے لگے یہ سکھایا ہوا دیوانہ ہے۔
Then they turned their faces away from him and said, ‘He is a tutored madman.’
اِنَّا كَاشِفُوا الْعَذَابِ قَلِيْلًا اِنَّكُمْ عَاۗىِٕدُوْنَ Ad-Dukhān 44:15
ہم تو تھوڑے دنوں عذاب ٹال دیتے ہیں مگر تم پھر کفر کرنے لگتے ہو۔
We even postpone the torment for a few days, but then you start disbelieving again.
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَۃَ الْكُبْرٰى ۰ۚ اِنَّا مُنْتَقِمُوْنَ Ad-Dukhān 44:16
جس دن ہم بڑی سخت پکڑ پکڑیں گے اُس دن ہم پورا پورا بدلہ لیں گے۔
The Day on which We seize with a mighty grasp, on that Day We shall exact full retribution.
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَہُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاۗءَہُمْ رَسُوْلٌ كَرِيْمٌ Ad-Dukhān 44:17
اور بے شک ہم نے ان سے پہلے فرعون کی قوم کو آزمایا تھا اور ان کے پاس ایک معزز پیغمبر آئے تھے۔
And indeed We had tried the people of Fir‘aun before them, and an honoured Messenger had come to them.
اَنْ اَدُّوْٓا اِلَيَّ عِبَادَ اللہِ ۰ۭ اِنِّىْ لَكُمْ رَسُوْلٌ اَمِيْنٌ Ad-Dukhān 44:18
کہ اللہ کے بندوں (بنی اسرائیل) کو میرے حوالہ کر دو بے شک میں تمہاری طرف (اللہ کا) دیانت دار پیغمبر ہوکر آیا ہوں۔
(Saying), ‘Deliver Allah’s slaves (Bani Isra’eel)to me. Without doubt, I have come to you as (Allah’s) trustworthy Messenger.’
وَّاَنْ لَّا تَعْلُوْا عَلَي اللہِ ۰ۚ اِنِّىْٓ اٰتِيْكُمْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ Ad-Dukhān 44:19
اور یہ کہ تم اللہ سے سرکشی مت کرو بے شک میں تمہارے پاس واضح دلیل لے کر آیا ہوں۔
And that: ‘Do not rebel against Allah. Without doubt, I have brought you a manifest proof.
وَاِنِّىْ عُذْتُ بِرَبِّيْ وَرَبِّكُمْ اَنْ تَرْجُمُوْنِ Ad-Dukhān 44:20
اور میں اس بات سے کہ تم مجھے سنگسار کرو اپنے اور تمہارے پروردگار کی پناہ چاہتا ہوں۔
And I seek the refuge of my and your Rabb lest you stone me.
وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ Ad-Dukhān 44:21
اور اگر تم لوگ مجھ پر ایمان نہیں لاتے تو مجھ سے الگ ہی رہو۔
And if you people do not believe in me, then just stay away from me.’
فَدَعَا رَبَّہٗٓ اَنَّ ہٰٓؤُلَاۗءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ Ad-Dukhān 44:22
تب انہوں (موسیٰ علیہ السلام) نے اپنے پروردگار سے دعا کی کہ یہ بڑے نافرمان لوگ ہیں۔
Then he (Musa-Alaihi as-Salam) invoked his Rabb, ‘These are highly disobedient people.’
فَاَسْرِ بِعِبَادِيْ لَيْلًا اِنَّكُمْ مُّتَّبَعُوْنَ Ad-Dukhān 44:23
(ارشاد ہوا) تو میرے بندوں کو لے کر راتوں رات چلے جائیں یقیناً تمہارا تعاقب کیا جائے گا۔
(It was commanded), ‘Then take My slaves and leave during the night. You will surely be pursued.
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَہْوًا ۰ۭ اِنَّہُمْ جُنْدٌ مُّغْرَقُوْنَ Ad-Dukhān 44:24
اور تم لوگ دریا کو اس حالت پہ (یعنی خشک) چھوڑ دینا یقیناً ان کا لشکر غرق کر دیا جائے گا۔
And leave the river as it is (meaning, dry), indeed their hosts will be drowned.’
كَمْ تَرَكُوْا مِنْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ Ad-Dukhān 44:25
بہت کچھ چھوڑ گئے باغ اور چشمے۔
Many gardens and springs did they leave behind.
وَّزُرُوْعٍ وَّمَقَامٍ كَرِيْمٍ Ad-Dukhān 44:26
اور کھیتیاں اور عمدہ مکانات۔
And crops and splendid houses.
وَّنَعْمَۃٍ كَانُوْا فِيْہَا فٰكِہِيْنَ Ad-Dukhān 44:27
اور آرام کی چیزیں جن میں عیش کیا کرتے تھے۔
And the items of comfort wherein they used to revel.
كَذٰلِكَ ۰ۣ وَاَوْرَثْنٰہَا قَوْمًا اٰخَرِيْنَ Ad-Dukhān 44:28
اس طرح ہوا اور ہم نے دوسری قوم کو ان کا مالک بنا دیا۔
Thus it was. And We caused the other nation to become their owners.
فَمَا بَكَتْ عَلَيْہِمُ السَّمَاۗءُ وَالْاَرْضُ وَمَا كَانُوْا مُنْظَرِيْنَ Ad-Dukhān 44:29
سو ان پر نہ تو آسمان رویا اور (نہ ہی) زمین اور نہ ان کو مہلت دی گئی۔
So neither did the sky weep over them nor (even) the earth, nor were they granted any respite.
وَلَــقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۗءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُہِيْنِ Ad-Dukhān 44:30
اور بے شک ہم نے بنی اسرائیل کو ذلت کے عذاب سے نجات دی۔
And no doubt, We delivered the Bani Isra’eel from the humiliating torment.
مِنْ فِرْعَوْنَ۰ۭ اِنَّہٗ كَانَ عَالِيًا مِّنَ الْمُسْرِفِيْنَ Ad-Dukhān 44:31
فرعون سے کہ واقعی وہ بڑا سرکش (اور) حد سے نکل جانے والا تھا۔
From Fir‘aun; for surely he was a great rebel and a transgressor.
وَلَــقَدِ اخْتَرْنٰہُمْ عَلٰي عِلْمٍ عَلَي الْعٰلَمِيْنَ Ad-Dukhān 44:32
او ربے شک ہم نے ان (بنی اسرائیل) کو اپنے علم سے تمام جہان والوں سے پسند فرمایا۔
And without doubt, We preferred them (Bani Isra’eel) with Our Knowledge, over the people of the whole world.
وَاٰتَيْنٰہُمْ مِّنَ الْاٰيٰتِ مَا فِيْہِ بَلٰۗــؤٌا مُّبِيْنٌ Ad-Dukhān 44:33
اور ہم نے ان کو ایسی نشانیاں دیں جن میں صریح آزمائش تھی۔
And We gave them such signs in which there was evident trial.
اِنَّ ہٰٓؤُلَاۗءِ لَيَقُوْلُوْنَ Ad-Dukhān 44:34
بلاشبہ یہ لوگ کہتے ہیں۔
Undoubtedly these people say.
اِنْ ہِىَ اِلَّا مَوْتَـتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ Ad-Dukhān 44:35
کہ ہمیں صرف پہلی دفعہ مرنا ہے او رپھر اٹھنا نہیں۔
‘We have to die only once and not rise again.
فَاْتُوْا بِاٰبَاۗىِٕنَآ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ Ad-Dukhān 44:36
اگر تم سچے ہو تو ہمارے باپ دادا کو (زندہ کرکے) لاؤ۔
Bring back our forefathers (alive), if you are truthful.’
اَہُمْ خَيْرٌ اَمْ قَوْمُ تُبَّعٍ ۰ۙ وَّالَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِہِمْ ۰ۭ اَہْلَكْنٰہُمْ ۰ۡاِنَّہُمْ كَانُوْا مُجْرِمِيْنَ Ad-Dukhān 44:37
کیا یہ (شان وشوکت میں) بہتر ہیں یا تبع (شاہِ یمن) کی قوم اور جو قومیں ان سے پہلے گزر چکی ہیں۔ ہم نے ان کو ہلاک کردیا یقیناً وہ نافرمان تھے۔
Are they greater (in pomp and splendour) or the people of Tubb‘a (the king of Yemen) and the nations that have passed before them? We destroyed them; indeed they were disobedient.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَہُمَا لٰعِبِيْنَ Ad-Dukhān 44:38
اور ہم نے آسمانوں اور زمین اور جو کچھ ان میں ہے اس کو محض کھیلتے ہوئے نہیں بنایا۔
And We have not made the heavens and the earth and whatever is in between them in mere play.
مَا خَلَقْنٰہُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَہُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ Ad-Dukhān 44:39
ہم نے ان کو حق کے ساتھ پیدا فرمایا ہے ولیکن اکثر لوگ نہیں جانتے۔
We have created them with Truth, but most people do not know.
اِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيْقَاتُہُمْ اَجْمَعِيْنَ Ad-Dukhān 44:40
بے شک فیصلے کا دن ان سب کا وقت مقرر ہے۔
Without doubt, the Day of Judgement is the appointed time for all.
يَوْمَ لَا يُغْنِيْ مَوْلًى عَنْ مَّوْلًى شَـيْــــًٔا وَّلَا ہُمْ يُنْصَرُوْنَ Ad-Dukhān 44:41
جس دن کوئی دوست کسی دوست کے کچھ کام نہ آئے گا اور نہ ان کو مدد ملے گی۔
The Day when a friend shall not avail a friend in the least, nor will they be helped.
اِلَّا مَنْ رَّحِمَ اللہُ ۰ۭ اِنَّہٗ ہُوَالْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُ Ad-Dukhān 44:42
مگر جس پر اللہ رحم فرمائیں بے شک وہ زبردست ہیں مہربان ہیں۔
Except the one on whom Allah will have Mercy. Indeed He is Dominant, Merciful.
اِنَّ شَجَرَتَ الزَّقُّوْمِ Ad-Dukhān 44:43
بے شک تھوہر کا درخت۔
Indeed the Thohar tree.
طَعَامُ الْاَثِيْمِ Ad-Dukhān 44:44
گناہگار (کافر) کا کھانا ہے۔
Is the food of the sinner (unbeliever).
كَالْمُہْلِ ۰ۚۛ يَغْلِيْ فِي الْبُطُوْنِ Ad-Dukhān 44:45
جیسے پگھلا ہوا تانبا۔ پیٹوں میں اس طرح کھولے گا۔
Like molten copper, it will boil in the bellies.
كَغَلْيِ الْحَمِيْمِ Ad-Dukhān 44:46
جیسے گرم پانی کھولتا ہے۔
As the hot water boils.
خُذُوْہُ فَاعْتِلُوْہُ اِلٰى سَوَاۗءِ الْجَحِيْمِ Ad-Dukhān 44:47
اس کو پکڑ لو پھر کھینچتے ہوئے دوزخ کے بیچوں بیچ لے جاؤ۔
Seize him, then take him dragging to the midst of Hell.
ثُمَّ صُبُّوْا فَوْقَ رَاْسِہٖ مِنْ عَذَابِ الْحَمِيْمِ Ad-Dukhān 44:48
پھر اس کے سر پر تکلیف دینے والا کھولتا ہوا پانی انڈیل دو۔
Then pour agonising boiling water on his head.
ذُقْ ۰ۚۙ اِنَّكَ اَنْتَ الْعَزِيْزُ الْكَرِيْمُ Ad-Dukhān 44:49
اب (مزہ) چکھو! تُو ہی سردار (اور) بڑی عزت والا ہے۔
Now savour (the taste)! It is you, who is the chief (and) greatly honoured.
اِنَّ ھٰذَا مَا كُنْتُمْ بِہٖ تَمْتَرُوْنَ Ad-Dukhān 44:50
بے شک یہ وہی چیز ہے جس میں تم شک کیا کرتے تھے۔
Indeed this is the very same thing that you used to doubt.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ مَقَامٍ اَمِيْنٍ Ad-Dukhān 44:51
بے شک پرہیزگار لوگ امن کے مقام میں ہوں گے۔
Without doubt, the Allah-conscious will be in a place of security.
فِيْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍ Ad-Dukhān 44:52
باغوں اور چشموں میں۔
In gardens and springs.
يَّلْبَسُوْنَ مِنْ سُنْدُسٍ وَّاِسْتَبْرَقٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ Ad-Dukhān 44:53
حریر کا باریک اور دبیز لباس پہن کر ایک دوسرے کے سامنے بیٹھیں گے۔
They will sit across each other attired in fine silk and brocade.
كَذٰلِكَ ۰ۣ وَزَوَّجْنٰہُمْ بِحُوْرٍ عِيْنٍ Ad-Dukhān 44:54
اس طرح (ہوگا) او رہم ان کا بڑی بڑی آنکھوں والی (گوری رنگت والیوں) سے بیاہ کردیں گے۔
Thus (it will be). And We shall wed them to the (fair) ones with large, wide eyes.
يَدْعُوْنَ فِيْہَا بِكُلِّ فَاكِہَۃٍ اٰمِنِيْنَ Ad-Dukhān 44:55
(اور) وہاں اطمینان سے ہر قسم کے پھل منگواتے ہوں گے۔
And there they will calmly be calling for every variety of fruit.
لَا يَذُوْقُوْنَ فِيْہَا الْمَوْتَ اِلَّا الْمَوْتَۃَ الْاُوْلٰى ۰ۚ وَوَقٰىہُمْ عَذَابَ الْجَحِيْمِ Ad-Dukhān 44:56
پہلی دفعہ (دنیا کی زندگی میں) مرنے کے سوا، وہاں موت (کامزہ) نہیں چکھیں گے اور ان کو دوزخ کے عذاب سے بچالیں گے۔
There they will not savour (the taste of) death except the first death, and We shall save them from the torment of Hell.
فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكَ ۰ۭ ذٰلِكَ ہُوَالْفَوْزُ الْعَظِيْمُ Ad-Dukhān 44:57
یہ سب آپ کے پروردگار کی مہربانی سے ہوگا۔ بڑی کامیابی یہی ہے۔
All this will be by the Grace of your Rabb. This is the great success.
فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰہُ بِلِسَانِكَ لَعَلَّہُمْ يَتَذَكَّرُوْنَ Ad-Dukhān 44:58
پس ہم نے اس (قرآن) کو آپ کی زبان (عربی) میں آسان کردیا ہے تاکہ وہ لوگ نصیحت قبول کریں۔
We have made this (Quran) easy in your (Arabic) language, so that these people may accept advice.
فَارْتَقِبْ اِنَّہُمْ مُّرْتَقِبُوْنَ Ad-Dukhān 44:59
تو آپ منتظر رہیئے یہ لوگ بھی منتظر ہیں۔
So wait, these people are also waiting.
Back to top