Go to Quran page

سُوْرَۃُ النَّجْم

Chapter 53: An-Najm (62 verses)

show/hide
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
شروع اللہ کے نام سے جو بڑے مہربان نہایت رحم کرنے والے ہیں -
Beginning with the Name of Allah, Who is Very Kind, Extremely Merciful.
وَالنَّجْمِ اِذَا ہَوٰى An-Najm 53:1
ستارے کی قسم جب وہ غائب ہونے لگے۔
By the star when it begins to disappear.
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوٰى An-Najm 53:2
تمہارے صاحب نہ راستے بھولے اور نہ بھٹکے ہیں۔
Your Companion has neither lost the way, nor has (he) gone astray.
وَمَا يَنْطِقُ عَنِ الْہَوٰى An-Najm 53:3
اور نہ خواہشِ نفس سے منہ سے بات نکالتے ہیں۔
And nor does he speak out of the desire of his Nafs.
اِنْ ہُوَاِلَّا وَحْيٌ يُّوْحٰى An-Najm 53:4
ان کا ارشاد تو وحی ہے جو (ان کی طرف) بھیجی جاتی ہے۔
His speech is but the Revelation that is sent (to him).
عَلَّمَہٗ شَدِيْدُ الْقُوٰى An-Najm 53:5
ان کی بہت قوت والے (جبرائیل علیہ السلام) نے سکھایا۔
He was taught by one of great might (Jibra‘eel -Alaihi as-Salam).
ذُوْ مِرَّۃٍ ۰ۭ فَاسْتَوٰى An-Najm 53:6
بڑے طاقتور ہیں پھر وہ( اصلی صورت پر آپ پر) ظاہر ہوئے۔
(He is) extremely strong. Then he appeared (in his real form before him -Sall Allah-o Alaihi wa Sallam).
وَہُوَبِالْاُفُقِ الْاَعْلٰى An-Najm 53:7
اور وہ (آسمان کے) بلند کنارے پر تھے۔
And he was on the upper edge (of the horizon).
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلّٰى An-Najm 53:8
پھر قریب ہوئے تو آگے بڑھے۔
Then drew close, then advanced forward.
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ اَوْ اَدْنٰى An-Najm 53:9
تو وہ دو کمان کے فاصلے یا اس سے بھی کم (فاصلے پر رہ گئے)۔
Till (he got as close as) the length of two bows or even lesser (distance) than this.
فَاَوْحٰٓى اِلٰى عَبْدِہٖ مَآ اَوْحٰى An-Najm 53:10
پھر (اللہ نے) اپنے بندے پر وحی نازل فرمائی جو کچھ نازل فرمائی تھی۔
Then (Allah) revealed to His slave that which He revealed.
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَاٰى An-Najm 53:11
(ان کے) قلب نے دیکھی ہوئی چیز میں غلطی نہیں کی۔
(His) heart did not err in what it saw.
اَفَتُمٰرُوْنَہٗ عَلٰي مَا يَرٰى An-Najm 53:12
تو کیا ان سے ان کی دیکھی ہوئی چیز میں جھگڑا کرتے ہو؟
So do you dispute with him over what he saw?
وَلَقَدْ رَاٰہُ نَزْلَۃً اُخْرٰى An-Najm 53:13
اور یقیناً انہوں نے اس کو ایک اور بار بھی نازل ہوتے دیکھا ہے۔
And assuredly, he has seen him descending yet another time as well.
عِنْدَ سِدْرَۃِ الْمُنْتَہٰى An-Najm 53:14
سدرۃ المنتہیٰ کے پاس۔
Near the Sidrat-ul Muntaha.
عِنْدَہَا جَنَّۃُ الْمَاْوٰى An-Najm 53:15
اس کے قریب جنت الماویٰ ہے۔
Close by it, is Jannat-ul M’awa.
اِذْ يَغْشَى السِّدْرَۃَ مَا يَغْشٰى An-Najm 53:16
جب بیری پر چھا رہا تھا جو کچھ چھا رہا تھا۔
When the Lote tree was being covered by whatever was covering it.
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغٰى An-Najm 53:17
(ان کی) آنکھ نہ تو ہٹی او رنہ حد سے آگے بڑھی۔
(His) sight did not turn aside, and nor did it exceed the limit.
لَقَدْ رَاٰى مِنْ اٰيٰتِ رَبِّہِ الْكُبْرٰى An-Najm 53:18
بے شک انہوں نے اپنے پروردگار کے بڑے بڑے عجائبات دیکھے۔
Without doubt, he observed the great Wonders of his Rabb.
اَفَرَءَيْتُمُ اللّٰتَ وَالْعُزّٰى An-Najm 53:19
بھلا تم نے بھی لات اور عزیٰ کو دیکھا۔
Well then, have you seen Laat and ‘Uzza?
وَمَنٰوۃَ الثَّالِثَۃَ الْاُخْرٰى An-Najm 53:20
اور تیسرے منات کو (بھلا یہ معبود ہوسکتے ہیں؟)۔
And the third, Manaat (well, can they be deities?).
اَلَكُمُ الذَّكَرُ وَلَہُ الْاُنْثٰى An-Najm 53:21
کیا تمہارے لیئے بیٹے ہیں اور اس (اللہ) کے لیئے بیٹیاں؟
Are for you sons and for Him (Allah) daughters?
تِلْكَ اِذًا قِسْمَۃٌ ضِيْزٰى An-Najm 53:22
یہ تقسیم تو بہت بے انصافی کی ہے۔
This distribution is but grossly unfair.
اِنْ ہِىَ اِلَّآ اَسْمَاۗءٌ سَمَّيْتُمُوْہَآ اَنْتُمْ وَاٰبَاۗؤُكُمْ مَّآ اَنْزَلَ اللہُ بِہَا مِنْ سُلْطٰنٍ ۰ۭ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَہْوَى الْاَنْفُسُ ۰ۚ وَلَقَدْ جَاۗءَہُمْ مِّنْ رَّبِّہِمُ الْہُدٰى An-Najm 53:23
یہ نام ہی نام ہیں جو تم نے اور تمہارے باپ دادا نے گھڑ لیئے ہیں۔ اللہ نے تو ان کی کوئی دلیل نازل نہیں فرمائی۔ تم تو صرف بے اصل خیالات پر اور اپنے نفس کی خواہش پر چل رہے ہو حالانکہ ان کے پاس ان کے پروردگار کی طرف سے ہدایت آچکی ہے۔
These are but names which you and your forefathers have invented. Allah has revealed no authority for them. You are only following baseless notions and the desires of your Nafs; although the guidance from their Rabb has already come to them.
اَمْ لِلْاِنْسَانِ مَا تَمَــنّٰى An-Najm 53:24
کیا انسان کو اس کی ہر تمنا مل جاتی ہے۔
Does man get everything that he desires?
فَلِلّٰہِ الْاٰخِرَۃُ وَالْاُوْلٰى An-Najm 53:25
سو آخرت اور دنیا اللہ ہی کے اختیار میں ہے۔
So, only in Allah’s Control are the Hereafter and the world.
وَكَمْ مِّنْ مَّلَكٍ فِي السَّمٰوٰتِ لَا تُغْـنِيْ شَفَاعَتُہُمْ شَـيْــــًٔــا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ اَنْ يَّاْذَنَ اللہُ لِمَنْ يَّشَاۗءُ وَيَرْضٰى An-Najm 53:26
اور بہت سے فرشتے آسمانوں میں موجود ہیں، ان کی سفارش ذرا بھی کام نہیں آسکتی مگر اس کے بعد کہ اللہ جس کے لیئے چاہیں، اجازت دیں او رپسند فرمائیں۔
And there are many angels present in the heavens, whose intercession cannot avail in the least, except after Allah gives permission for whom He wills and pleases.
اِنَّ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَۃِ لَيُسَمُّوْنَ الْمَلٰۗىِٕكَۃَ تَسْمِيَۃَ الْاُنْثٰى An-Najm 53:27
بے شک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو لڑکیوں کے ناموں سے موسوم کرتے ہیں۔
Without doubt, the people who do not believe in the Hereafter, name the angels with female names.
وَمَا لَہُمْ بِہٖ مِنْ عِلْمٍ ۰ۭ اِنْ يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ ۰ۚ وَاِنَّ الظَّنَّ لَا يُغْنِيْ مِنَ الْحَقِّ شَـيْــــًٔا An-Najm 53:28
حالانکہ ان کے پاس اس کی کچھ خبر نہیں۔ یہ صرف بے اصل خیالات پر چل رہے ہیں اور یقیناً بے اصل خیالات امرِ حق کے مقابلے میں کچھ کام نہیں آتے۔
Although they have no knowledge about this. They are only following baseless notions, and no doubt baseless notions are of no avail against the Truth.
فَاَعْرِضْ عَنْ مَّنْ تَوَلّٰى ۰ۥۙ عَنْ ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ اِلَّا الْحَيٰوۃَ الدُّنْيَا An-Najm 53:29
جو ہماری یاد سے رُوگردانی کرے اور صرف دنیا ہی کی زندگی کا طالب ہو تو آپ بھی اس سے رخ (انور) پھیر لیجئیے۔
So turn your (radiant) face away from him who turns away from Our Remembrance and is a seeker only of the worldly life.
ذٰلِكَ مَبْلَغُہُمْ مِّنَ الْعِلْمِ ۰ۭ اِنَّ رَبَّكَ ہُوَاَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيْلِہٖ ۰ۙ وَہُوَاَعْلَمُ بِمَنِ اہْتَدٰى An-Najm 53:30
ان کے علم کی یہی انتہا ہے۔ بے شک آپ کا پروردگار اس کو خوب جانتا ہے جو اُس کے راستے سے بھٹک گیا ہے اور وہ اس سے بھی خوب واقف ہے جو ہدایت پر ہے۔
This is the extent of their knowledge. No doubt, your Rabb knows well the one who has strayed from His Path, and is also well Aware of the one who is on guidance.
وَلِلہِ مَا فِي السَّمٰوٰتِ وَمَا فِي الْاَرْضِ ۰ۙ لِيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَسَاۗءُوْا بِمَا عَمِلُوْا وَيَجْزِيَ الَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا بِالْحُسْنٰى An-Najm 53:31
اور جو کچھ آسمانوں اور زمین میں ہے سب اللہ ہی کے اختیار میں ہے تاکہ جن لوگوں نے بُرے کام کیئے ان کو ان کے کاموں کا بدلہ دیں اور جنہوں نے نیکیاں کیں ان کو نیک بدلہ دیں۔
And whatever is in the heavens and the earth is all in Allah’s Control only, so that He may recompense the people who performed evil for their deeds, and give a good reward to the ones who performed righteous deeds.
اَلَّذِيْنَ يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۗىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ اِلَّا اللَّمَمَ ۰ۭ اِنَّ رَبَّكَ وَاسِعُ الْمَغْفِرَۃِ ۰ۭ ہُوَاَعْلَمُ بِكُمْ اِذْ اَنْشَاَكُمْ مِّنَ الْاَرْضِ وَاِذْ اَنْتُمْ اَجِنَّۃٌ فِيْ بُطُوْنِ اُمَّہٰتِكُمْ ۰ۚ فَلَا تُزَكُّوْٓا اَنْفُسَكُمْ ۰ۭ ہُوَاَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقٰى An-Najm 53:32
جو لوگ بڑے گناہوں اور بے حیائی کی باتوں سے بچتے ہیں سوائے چھوٹی چھوٹی غلطیوں کے، بے شک آپ کے پروردگار کی مغفرت بہت وسیع ہے۔ وہ تم کو خوب جانتا ہے جب تم کو مٹی سے پیدا فرمایا اور جب تم اپنی ماؤں کے پیٹ میں بچے تھے۔ تو اپنے کو پاک صاف نہ سمجھا کرو، جو پرہیز گار ہے وہ اس سے خوب واقف ہے۔
Those, who avoid the major sins and immorality except for very minor mistakes. Indeed your Rabb’s Forgiveness is extremely Vast. He knows you very well when He created you from clay, and when you were babies in your mothers’ wombs. So do not consider yourselves pure, pious. He knows very well the one who is Allah-conscious.
اَفَرَءَيْتَ الَّذِيْ تَوَلّٰى An-Najm 53:33
کیا آپ نے اس شخص کو دیکھا جس نے منہ پھیر لیا۔
Did you see the person who turned his face away?
وَاَعْطٰى قَلِيْلًا وَّاَكْدٰى An-Najm 53:34
اور تھوڑا سا مال دیا اور ہاتھ روک لیا۔
And gave a little wealth and withheld his hand.
اَعِنْدَہٗ عِلْمُ الْغَيْبِ فَہُوَيَرٰى An-Najm 53:35
کیا اس کے پاس غیب کا علم ہے کہ وہ اُسے دیکھ رہا ہے۔
Does he have knowledge of the Unseen, so that he sees?
اَمْ لَمْ يُنَبَّاْ بِمَا فِيْ صُحُفِ مُوْسٰى An-Najm 53:36
کیا جو (باتیں) موسیٰ (علیہ السلام) کے صحیفوں میں ہیں ان کی خبر اس کو نہیں پہنچی۔
Has the news not reached him of those (matters) which are in the Scriptures of Musa (Alaihi as-Salam)?
وَاِبْرٰہِيْمَ الَّذِيْ وَفّٰٓي An-Najm 53:37
اور ابراہیم (علیہ السلام) کے (صحیفوں کی) جنہوں نے پوری بجا آوری کی۔
And (of the Scriptures) of Ibraheem (Alaihi as-Salam), who complied faithfully?
اَلَّا تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِّزْرَ اُخْرٰى An-Najm 53:38
کہ کوئی بوجھ اٹھانے والا دوسرے شخص (کے گناہ) کا بوجھ نہیں اٹھائے گا۔
That no bearer of burden will bear the burden (of the sins) of another person.
وَاَنْ لَّيْسَ لِلْاِنْسَانِ اِلَّا مَا سَعٰى An-Najm 53:39
او ریہ کہ انسان کو وہی ملتا ہے جس کی وہ کوشش کرتا ہے۔
And that, man gets only that for which he makes effort.
وَاَنَّ سَعْيَہٗ سَوْفَ يُرٰى An-Najm 53:40
اور یہ کہ اُس کی محنت بہت جلد دیکھی جائے گی۔
And that, very soon his effort will be seen.
ثُمَّ يُجْزٰىہُ الْجَزَاۗءَ الْاَوْفٰى An-Najm 53:41
پھر اس کو پورا بدلہ دیا جائے گا۔
Then he will be given full reward.
وَاَنَّ اِلٰى رَبِّكَ الْمُنْتَہٰى An-Najm 53:42
اور یہ کہ آپ کے پروردگار کے پاس ہی پہنچنا ہے۔
And that, to your Rabb only, is the return.
وَاَنَّہٗ ہُوَاَضْحَكَ وَاَبْكٰى An-Najm 53:43
اور یہ کہ وہی ہنساتا اور رُلاتا ہے۔
And that, it is He, Who makes laugh and makes cry.
وَاَنَّہٗ ہُوَاَمَاتَ وَاَحْيَا An-Najm 53:44
اور یہ کہ وہی مارتا اور زندہ کرتا ہے۔
And that, it is He, Who causes death and gives life.
وَاَنَّہٗ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰى An-Najm 53:45
اور یہ کہ وہی دو قسمیں، نر اور مادہ پیدا فرماتا ہے۔
And that, it is He, Who creates the pair, the male and the female.
مِنْ نُّطْفَۃٍ اِذَا تُمْنٰى An-Najm 53:46
نطفے سے جب (رحم میں) ڈالا جاتا ہے۔
From the sperm, when it is poured forth (in the womb).
وَاَنَّ عَلَيْہِ النَّشْاَۃَ الْاُخْرٰى An-Najm 53:47
اور یہ کہ دوبارہ پیدا کرنا(حسبِ وعدہ) اُس کے ذمہ ہے۔
And that it is binding upon Him to recreate a second time (as promised).
وَاَنَّہٗ ہُوَاَغْنٰى وَاَقْنٰى An-Najm 53:48
اور یہ کہ وہی دولت مند بناتا ہے اور مفلس کرتا ہے۔
And that it is He,Who grants wealth and gives poverty.
وَاَنَّہٗ ہُوَرَبُّ الشِّعْرٰى An-Najm 53:49
اور یہ کہ وہی پروردگار ہے شعریٰ(ستارہ) کا بھی۔
And that it is He, Who is also the Rabb of Sh‘ira (Sirius, the star).
وَاَنَّہٗٓ اَہْلَكَ عَادَۨا الْاُوْلٰى An-Najm 53:50
اور یہ کہ اُس نے عادِ اوّل کو ہلاک کیا۔
And that He destroyed the first ‘Aad.
وَثَمُوْدَا۟ فَمَآ اَبْقٰى An-Najm 53:51
اورثمود کو بھی، تو کوئی باقی نہ رہا۔
And also the Samood, then none were left.
وَقَوْمَ نُوْحٍ مِّنْ قَبْلُ ۰ۭ اِنَّہُمْ كَانُوْا ہُمْ اَظْلَمَ وَاَطْغٰى An-Najm 53:52
اور اس سے پہلے نوح (علیہ السلام) کی قوم کو بھی، بے شک وہ لوگ بڑے ظالم اور سر کش تھے۔
And before this the people of Nooh (Alaihi as-Salam)also. Without doubt, those people were very wicked and rebellious.
وَالْمُؤْتَفِكَۃَ اَہْوٰى An-Najm 53:53
اور (اُسی نے) الٹی ہوئی بستیوں کو دے پٹکا۔
And (it is He, Who) dashed the upturned townships.
فَغَشّٰـىہَا مَا غَشّٰى An-Najm 53:54
پھر ان پر چھایا جو چھایا۔
Then covered them that which covered them.
فَبِاَيِّ اٰلَاۗءِ رَبِّكَ تَتَـمَارٰى An-Najm 53:55
تو اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت میں شک (اور انکار) کرتے رہو گے۔
So, which of the Favours of your Rabb will you keep doubting (and denying)?
ھٰذَا نَذِيْرٌ مِّنَ النُّذُرِ الْاُوْلٰى An-Najm 53:56
یہ (محمدﷺ) بھی اگلے ڈر سنانے والوں میں سے ایک ڈر سنانے والے ہیں۔
He (Muhammad - Sall Allah-o Alaihi wa Sallam) is also a warner of (the series of) the earlier warners.
اَزِفَتِ الْاٰزِفَۃُ An-Najm 53:57
آنے والی آپہنچی۔
The approaching one has approached.
لَيْسَ لَہَا مِنْ دُوْنِ اللہِ كَاشِفَۃٌ An-Najm 53:58
کوئی غیر اللہ اس کو ہٹانے والا نہیں۔
None other than Allah can avert it.
اَفَمِنْ ھٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَ An-Najm 53:59
تو کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہو؟َ
So do you wonder at this discourse?
وَتَضْحَكُوْنَ وَلَا تَبْكُوْنَ An-Najm 53:60
اور ہنستے ہو اور روتے نہیں۔
And you laugh and do not weep.
وَاَنْتُمْ سٰمِدُوْنَ An-Najm 53:61
او رتم غفلت میں پڑے ہو۔
And have you fallen in neglect.
فَاسْجُدُوْا لِلہِ وَاعْبُدُوْا An-Najm 53:62
سو اللہ کے آگے سجدہ کرو اور (صرف اسی کی) عبادت کرو۔
So prostrate yourself before Allah and worship (Him only).
Back to top